От мен Çeviri İspanyolca
291 parallel translation
¬ ы ужасно озабочены тем, как бы от мен € избавитьс €, да?
Estás terriblemente ansioso por librarte de mi, ¿ o no?
ќтстань от мен €. я уже знаком с дамой.
Déjame solo. Yo conozco a una dama.
Ќе от мен €.
No de mí.
- онечно. " то вы от мен € хотите?
¿ Qué quieren de mí?
" огда он подумал, что может избавитьс € от мен €.
¡ Y luego quiso deshacerse de mí!
¬ ы хотите услышать от мен €, что это € его убил?
¿ Quiere oírme decir que lo maté?
— делаю всЄ от мен € завис € щее, сэр.
Haré todo lo posible, señor.
ќтойдите от мен €!
¡ Apártese de mí!
- Ёто зависит не от мен €.
- No depende de mí.
я буду настолько небесно крут, что даже € щерицы на снежных склонах ¬ еги заторчат от мен €!
¡ Voy a ser tan alucinantemente estupendo que ruborizaría a un lagarto de nieve Vegano!
Ч "ы что, читать не умеешь? Ч јй, отцепись от мен €! " ы неграмотна € иностранна € свинь €!
¡ Cerdo extranjero analfabeto!
" ак вот. ѕока все не ул € жетс €, держись от мен € подальше.
Hasta que todo esto pase, mantente alejado de mí.
- ј чего ты от мен € хочешь?
. - ¿ Qué harías en mi lugar?
- Ѕез ума от мен €, да?
Loca por mi, ¿ eh?
"Ќаследственность, руки прочь от мен €"?
"Herencia, quita tus manos de encima"
ќтойди от мен €! ќтстань же!
¡ Déjame, déjame!
ќтвали от мен €!
¡ Aléjate de mί!
- ќ да, примерно так же... когда мы были обручены, не счита € что ты не только рук от мен € не мог оторвать.
Como cuando estuvimos comprometidos pero era otra cosa la que no sacabas.
" ы не много получала от мен € с тех пор, как € служу ƒон ихоту, но он важный человек и собираетс € сделать мен € губернатором одного из его многочисленных островов.
Que has recibido poco de mi parte desde que estoy trabajando con el señor Don Quijote, pero él es un hombre importante, y me va a hacer gobernador de una de las muchas islas que tiene.
- ќтвали от мен €!
- ¡ Suéltame!
" берите от мен € свои руки!
¡ No me toque!
Ќу, €... ј что бы ты хотел от мен € услышать, Ѕерни?
¿ Qué quieres que te diga, Bernie? ¿ Es una adivinanza?
" ерт, да отв € жись ты от мен €.
¡ Maldita sea! Déjenme en paz.
"бери от мен € руки. " то ты себе позвол € ешь?
¡ Quítenme las jodidas manos de encima!
≈ сли ты от мен € отстанешь, я помогу тебе упечь в тюрьму арлито Ѕриганте.
Déjame en paz, y te ayudaré a atrapar a Carlito Brigante.
Ќо, в отличие от мен €, ему не удалось достичь того же успеха, что и мне. ћне очень жаль, что он решил в названии использовать нашу фамилию.
Pero el mundo conoce solo a un Kellogg, a mi, al Dr. John Harvey Kellogg.
роме того, так у мен € по € витс € повод врем € от времени навещать вас.
Y eso me daría una excusa para venir a verte de vez en cuando.
¬ аша честь, у мен € есть показани € под прис € гой от каждого из моих помощников, что ни разу в течении эксперимента, никто из них не смог за € вить, что узнал человека, изображающего убийцу.
Su Señoría, aquí tengo la declaración jurada... de cada uno de mis ayudantes... en el sentido de que en ninguna representación... ninguno de ellos podía afirmar... que reconoció al hombre que representó al asesino.
онечно.'от € у мен € нет сомнений в за € влении обвин € емого.
Por supuesto. Pero tengo mis dudas si ése es el caso del acusado.
" мен € по всему телу шрамы от ее укусов и царапин.
Tengo por todas partes las cicatrices de sus arañazos y mordiscos.
я думаю, что развод ћэгги √ аррисон излечит мен € от чего угодно.
Yo pienso que todo esto se acabaría si... Maggie Garrison siguiera una cura de divorcio.
¬ от ¬ ам 300 долларов. ѕрошу ¬ ас, отвезите мен € в Ѕостон.
Aquí tiene 300 dólares. Por favor, lléveme a Boston.
будто плывете себе, куда вам требуетс €, или по делу какому, даже сказать затрудн € юсь только дыхание у мен € сдавливает от радости, будто из пушки кто в упор саданул.
me pareces como el cisne más puro, que nada donde deseas ir, o lo haces por el gusto de nadar, me siento tan feliz, que me falta el aliento, como si me hubieran disparado a quemarropa con un cañón.
¬ от что, — ухов, была у мен € таможн €. Ѕыли контрабандисты.
Mire, Sukhov, cuando aquí tenía una casa de lujo habían contrabandistas
Ќе бывал. я ведь из дома таким, как ты ушел и бросало мен € по свету белому от јмура...
Nunca he estado allí. Dejé mi hogar cuando era un niño como tú. He estado errando por el mundo...
" мен € от этого всегда зубы сводит!
Siempre hace temblar mis dientes.
" звини, у мен € нет времени, чтоб отмывать сковороду от этой др € ни.
Lo siento. No tengo tiempo de lavar una sartén sucia.
я проснулс € утром, думал, что у мен € будет хороший расслабл € ющий день, немного почитаю, погул € ю с собакойЕ ј сейчас 16 : 00 и € буду выброшен с корабл € пришельцев в п € ти световых годах от дым € щихс € останков " емли.
Me levanté esta mañana pensando que tendría un día tranquilo, leer un poco, cepillar al perro... No son ni las 4 de la tarde y estoy siendo expulsado de una nave espacial alienígena, a cinco años luz de distancia de los humeantes restos de la Tierra.
" мен € кошмары будут от этого. — екретно
SECRETO lRQ / 3
- я ничем не отличаюсь от парней, которых она одобр € ет, кроме того, что у мен € нет машины, на заднем сиденьи которой можно трахатьс €.
No soy diferente de esos chicos, solo no tengo coche, con asiento donde se puede tener sexo. No es solo eso.
¬ от так, мало-помалу, Ёмма — полдинг набрала дл € мен € $ 48.
Juntando todo, poco a poco, Emma Spaulding junto unos $ 48.
¬ от, что он делает, когда хочет мен € игнорировать. " атыкает уши этими штуками.
Eso es lo que hace cuando quiere ignorarme ‚ se pone eso en la cabeza.
- ќтстаньте от мен €!
¿ Cómo estás?
Ќо влюблена ли ты в мен €? ¬ от в чЄм вопрос.
La píldora no va a evitar que se te caiga el pito.
- Ќе спрашивайте откуда он у мен €, просто берите. ¬ от так вот.
No pregunte cómo lo conseguí, pero aquí está.
Я прикажу подготовить "Тиан Ан Мен", "Сазерленд" и "Гермес" к вылету вне зависимости от того, подтвердит ли начальник верфи их готовность к полету или нет.
Añadiré el Tian'anmen, el Sutherland y el Hermes, estén listos o no.
Ќет, є4112. ¬ от сколько раз ты просил у мен € прощени €.
No, 4.112. Èse es el nùmero de excusas que me has dado.
" от, кто спас 54 человеческие жизни в гор € щем самолЄте, пробудил ребЄнка... я не буду теб € винить, если ты зол на мен €.
E I hombre que salvó a 54 personas ha despertado de un coma a... No te culpo por estar furioso.
¬ от у мен € действительно проблемы.
Yo sí que los tengo.
я пытаюсь оттащить ћуса — карона от одного из моих товарищей по команде и в это врем € кто-то т € нет мен € за плечо € разворачиваюсь и бью его.
Mientras intentaba sacarle a uno de encima a un compañero alguien me haló desde atrás así que me volteé y lo golpeé.
¬ от какие у мен € проблемы с общением.
Así de perturbado soy.
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
менструация 32
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
менструация 32
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127