Меня это не интересует Çeviri İspanyolca
261 parallel translation
Возможно, но меня это не интересует.
Quizás, pero como no me interesa, no me preocupa.
Меня это не интересует.
No me interesan los movimientos de las tropas.
Меня это не интересует.
¿ Quién es ese tipo?
Меня это не интересует.
- No me importa lo que Ud. crea.
Меня это не интересует.
Eso no me interesa.
Меня это не интересует.
No soy tan interesante.
- Уберите, меня это не интересует.
- Lléveselo. No me interesa.
Если вы не та, чей телефонный звонок был прерван из-за копов, то меня это не интересует.
Si no es la que llamó al llegar la policía no me interesa.
Нет, меня это не интересует.
No me interesa
Только несколько минут позже улицы будут кишеть ними. - Меня это не интересует. Пустите меня!
En unos minutos, las calles estarán infestadas de ellos.
Меня это не интересует.
- No me importa.
- Меня это не интересует.
- No me interesa.
Меня это не интересует.
No me interesa todo eso.
Меня это не интересует
No quiero escucharlo.
Меня это не интересует.
No los puedo usar. Demasiado lento.
Меня это не интересует, шериф.
Pues no me interesan.
- В общем, меня это не интересует.
- Una pena, adiós.
Я повторяю, что меня это не интересует. И хватит!
¡ Repito que no me interesa y se acabó!
Меня это не интересует. я все равно не соглашусь.
Aunque me dieras una fortuna.
Я просто хочу сказать пару слов. - Меня это не интересует.
Sólo quiero decirle algo a esta gente.
Меня это не интересует.
No me interesa.
- Меня это не интересует.
No me interesa.
Что бы там ни было, меня это не интересует.
Lo que sea que me estés ofreciendo, no me interesa.
Меня это не интересует!
A mí no me interesa.
Меня это не интересует!
A mi no me interesa.
Видите ли, меня это не интересует.
Sí, pero eso no tiene ningún interés.
Меня это не интересует.
No estoy interesado.
Не знаю. Меня это не интересует.
No me interesan los furgones blindados.
Меня это не интересует, даже если было бы письмами.
No quiero aún escribirle cartas.
- Меня это не интересует.
- Estoy interesado en lo que dijeron.
Меня это не интересует. Это всё детские забавы.
No me interesa.Es una mierda de chico.
Но это меня не интересует.
Pero no me interesa.
- Меня это не очень интересует, это просто трата времени.
Pierden el tiempo.
Это меня не интересует.
No me interesa.
Меня не интересует общая тенденция этой переписки, лишь одно конкретное письмо.
No me interesa el tono general de las cartas sólo una en particular.
- Меня это совсем не интересует.
- Oh, no me interesa en absoluto.
Это меня не интересует.
Esto no me interesa.
Все остальное меня не интересует Это для больного
- Lo demás no interesa. - Para un enfermo.
теперь меня это совсем не интересует.
para conseguir el dinero de Hondô, no me apetece lo más minimo.
- Это меня не интересует.
- Eso no me importa.
Уясните, наконец, что это дело меня больше не интересует.
Mira, que te quede claro que ya no me interesa el trato.
Не то чтобы меня это интересует, но...
No es que me interese, pero...
- Это меня не интересует.
- No, no me interesa.
Что меня интересует, так это то, что я освободился и я не вернусь назад.
¡ Lo que interesa es que me liberé! Y por eso no vuelvo atrás.
Хорошие книги или плохие — не это меня интересует.
Bueno, malo, eso no me interesa.
Меня это не интересует.
Por supuesto.
Это мало меня интересует, я ничего не знаю.
Mi interés es muy reducido. Y de hecho, no, no lo sé.
Я неожиданно обнаружила, что меня это больше не интересует, я всe бросила.
Lo abandoné todo.
Если это касается Ивана, то меня это больше не интересует.
Si se refiere a Ivan, esa cosa ya no me interesa.
Всё это теперь меня не интересует.
Ni de tu madre ni de la mía.
Меня не интересует его размер, почему Гасси не может это сделать?
- No importa su tamaño. - ¿ Por qué no puede hacerlo Gussie?
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня это не беспокоит 38
меня это не заботит 22
меня это раздражает 29
меня это радует 22
меня это уже достало 19
меня это достало 46
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня это не беспокоит 38
меня это не заботит 22
меня это раздражает 29
меня это радует 22
меня это уже достало 19
меня это достало 46
меня это не удивляет 78
меня это беспокоит 47
меня это бесит 76
меня это пугает 49
меня это убивает 24
меня это 16
меня это волнует 44
не интересует 106
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня это беспокоит 47
меня это бесит 76
меня это пугает 49
меня это убивает 24
меня это 16
меня это волнует 44
не интересует 106
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня здесь нет 127
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня здесь нет 127
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19