Ответьте на вопрос Çeviri İspanyolca
267 parallel translation
Но прежде всего, ответьте на вопрос.
Primero, conteste a una pregunta.
Пожалуйста, ответьте на вопрос.
Por favor, responda.
Пожалуйста, ответьте на вопрос, капитан.
Responda la pregunta, por favor, Capitán.
Ответьте на вопрос, пожалуйста!
Responda a la pregunta.
Просто ответьте на вопрос. В час?
Responda la pregunta.
- Прошу, ответьте на вопрос.
- Claro que no.
Ответьте на вопрос, м-с Дрискол.
Responda la pregunta, Sra. Driscoll.
Пожалуйста, ответьте на вопрос.
Por favor responda la pregunta.
Просто ответьте на вопрос : да или нет?
Conteste a la pregunta, sí o no.
Просто ответьте на вопрос.
Conteste mi pregunta.
Господин мэр, ответьте на вопрос!
¡ Sr. Alcalde! ¡ Sr. Alcalde, por aquí!
— Ответьте на вопрос.
- Responda a la pregunta.
- Слушайте, у вас могут быть большие неприятности. Ответьте на вопрос.
Podrían estar en grandes problemas.
Ответьте на второй вопрос.
Responda primero la segunda pregunta.
Я предложу вам один пост, но сперва ответьте на мой вопрос.
Lo contrato, pero primero tiene que contestarme a una pregunta.
Да перестаньте. Ответьте лишь на один вопрос.
¿ No me contestas siquiera una pregunta?
Ответьте на мой вопрос "Да" или "Нет".
¿ Quiere contestar mis preguntas con "sí" o "no"?
Ответьте на один простой вопрос - вот и будет начало.
Una buena forma de empezar es que contestéis a una pregunta.
Ответьте, пожалуйста, на один вопрос.
¡ no se que ve en esa chica!
Пожалуйста, ответьте на мой вопрос.
Por favor conteste mi pregunta.
Пожалуйста, ответьте на мой вопрос, госпожа Линдноу!
¡ Contésteme por favor, Sra. Lindnow!
Ответьте мне сначала на вопрос, для чего он служит?
¡ Respóndeme! , ¿ para que es eso?
— Ответьте и вы на вопрос.
- Ahora Ud. podría responder algo.
Пожалуйста, ответьте еще на один вопрос.
¿ Podría contestarme otra pregunta, por favor?
Пожалуйста, просто ответьте на мой вопрос.
Sólo responda mi pregunta.
Не ваше дело. Просто ответьте на мой вопрос.
Contestad a mi pregunta.
Мистер Радди, ответьте на один вопрос?
Sr. Ruddy, ¿ podría hacer una declaración, por favor?
Видимо экономил силы для сегодняшнего дела. Г-н Гардинья, ответьте на такой вопрос.
contésteme algo.
- Как один белый человек другому, ответьте мне на вопрос.
De un blanco a otro, Dejeme preguntarle algo,
Но сначала ответьте на мой вопрос.
Sí, pero primero contesta a mi pregunta.
Гастингс, ответьте на один вопрос.
Hastings, quisiera preguntarle algo.
Тогда ответьте мне на маленький вопрос, который, кстати, никто не задал на процессе ( а он был ) :
Déjenme hacerles una pregunta rápida, la cual, por cierto, faltó en el juicio.
Будьте добры, ответьте на вопрос.
Tengo una pregunta, si son tan amables.
Сейчас ответьте мне на один простой вопрос. Где ребенок?
Ahora, quiero que me contesten un simple pregunta.
Я не спрашиваю об особенном. Просто ответьте на мой вопрос.
No creo que pidamos demasiado, o seamos poco razonables.
Ответьте на мой вопрос.
Conteste mi pregunta.
Ответьте мне на вопрос, только честно.
Dime una cosa... honestamente.
Пожалуйста, ответьте на мой вопрос.
Por favor responda a mi pregunta.
Это я понял. Ответьте на один вопрос.
Eso lo entiendo, pero déjame hacerte una pregunta, Beth.
Ответьте на мой вопрос. Если бы мы были равными, вы заставили бы меня уехать?
Responda a esto. ¿ Si perteneciéramos al mismo mundo, querría que me fuera?
- Все же, ответьте на наш вопрос.
¿ Podría contestar a la pregunta?
Сперва ответьте на мой вопрос. Почему Шанталь не поехала с вами в тот вечер?
primero quiero una respuesta a mi pregunta... de por qué no te acompañó Chantal aquella noche.
Ответьте на один вопрос, Мит'гаи :
Hay una pregunta que usted podría responderme
Просто ответьте на вопрос.
Sólo conteste la pregunta.
Ответьте, пожалуйста, на вопрос.
Responda a la pregunta, por favor.
А вы ответьте на мой вопрос.
Responde la pregunta.
Пожалуйста, ответьте на вопрос.
¿ Sí o no?
Просто ответьте на мой вопрос.
Responda la pregunta.
Ответьте на мой вопрос. Ламар Берджесс знает об "Особом Мнении"?
Conteste a esto. ¿ Sabe Lamar Burgess algo acerca de esos Informes en Minoría?
Ответьте, пожалуйста, на вопрос.
Conteste la pregunta, por favor.
Тогда ответьте мне на один вопрос! Шекспир у нас кто по национальности?
Está bien. ¿ Cuál era la nacionalidad de Shakespeare?
ответьте на мой вопрос 24
на вопрос 50
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
на вопрос 50
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос жизни и смерти 74
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос времени 45
вопрос только 39
вопрос в том 1473
вопрос лишь в том 73
вопрос с подвохом 52
вопрос жизни и смерти 74
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос времени 45
вопрос только 39
вопрос в том 1473
вопрос лишь в том 73