English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отличная еда

Отличная еда Çeviri İspanyolca

53 parallel translation
Тёплый ветер, отличная еда, буфет прямо возле бассейна.
Vientos tibios, buena comida, buffet al lado de la alberca.
Отличная еда.
Y comida gratis.
Особенно когда на столе отличная еда.
Especialmente cuando hay buena comida en la mesa
Отличная еда, отдых и развлечения.
Buena comida y un descanso.
Отличная еда для здоровых умом.
Es una perfectamente sana comida.
Отличная еда, потрясающие театры.
Buena comida y buen teatro.
Отличная еда.
Buena comida.
Прекрасные пейзажи и отличная еда.
Mucha naturaleza y buena comida
Отличная еда по доступным ценам - это возможно.
Comida excelente a precios razonables - no es tan difícil.
Там отличная еда и он очень романтичный.
Hay gran comida y es muy romántico.
Отличная еда. Отличное вино. Отличные сигары.
Buena comida, buen vino, y un buen puro.
У вас отличная еда несмотря на то, что город в упадке.
Comes bien a pesar del mal estado de la ciudad...
"Вкуснятина!" Отличная еда для людей.
"¡ Es delicioso!" Y es la comida perfecta para los humanos.
Отличная еда.
Hay buenos lugares para comer.
Отличная еда... и никакой атмосферы.
Buena comida, pero cero atmósfera.
Да, нужна отличная еда и вьiпивка.
- ¿ Ya este domingo? - Sí, este domingo. Yo quiero comida y bebida de calidad.
Отличная еда, Марта.
Estaba todo muy rico, Martha.
Большинство людей не может уложить оленя из винтовки с оптическим прицелом. Хотя, это отличная еда.
La mayoría de la gente no puede capturar un ciervo con un rifle y mira telescópica aunque son ricos.
- Я думаю что салаты отличная еда. - Эй, девочки! Извините, я просто...
Disculpen.
Это всё отличная еда, которой тебя кормят в Кэндлфорде.
Debe ser por la buena comida de Candleford con que te están alimentando.
У меня есть отличная еда, фантастические женщины, и я просыпаюсь каждое утро с большой довольной улыбкой на лице.
Tengo gran comida, fantásticas mujeres y me despierto todas las mañanas con una enorme sonrisa en la cara.
У вас отличная еда.
Por lo menos tienen mucha comida india.
Там отличный шоппинг, отличная еда, я думаю, это лучшее время ее жизни.
Buenos negocios, buena comida fines de semana con Harold y Roman en el chateau... Creo que se está divirtiendo como nunca.
У плохих парней всегда отличная еда.
Los tipos malos siempre tienen la mejor comida.
Мы остановились в пятизвездочном отеле, там была отличная еда, привлекательные девушки, даже если это не особо легально...
Nos alojamos en un hotel de cinco estrellas, había buena comida, mujeres sexys, así que, si las cosas no siempre parecían legítimas...
У нас есть весёлые фильмы и отличная еда.
Tenemos algo divertido en Netflix y algo de buena comida.
У нас отличная еда..
Tenemos buena comida...
Посмотрите на фото... слуги, отличная еда, шампанское и вино.
Mire estas fotos... Sirvientes por todas partes, buena comida, champán y vino.
- Отличная еда. Вы сами готовили?
- Es una gran comida. ¿ La hace usted mismo?
- Вы довольствуетесь моей едой, парни. - Отличная еда, Дон.
Estoy disfrutando mi comida muchachos,
Сырные палочки - отличная еда для поддержания связи между новой информацией и тем, что мозг уже содержит.
Los cheetos son el alimento perfecto para relacionar la nueva información con el material ya almacenado en el cerebro.
Это отличная еда.
Es una supercomida.
Извини, не могла найти няньку для Генри, но эфиопская еда отличная еда для ребенка.
Siento no haber encontrado una niñera para Henry, pero la comida etíope es como comida para bebés de todas formas.
Там отличная еда.
La comida es genial.
- Отличная еда, отличная компания. - Ага.
Buena comida, buena compañía...
Музыка, еда! Отличная вечеринка.
Música, comida, guacamole.
- Отличная еда.
- La comida está buena.
Я люблю, когда идешь в ресторан, и еда отличная. А ты?
Me encanta cuando salgo a cenar y la comida es exquisita, ¿ y tú?
Это отличная еда!
Son... requeterricas.
Еда там отличная.
- Era Tailandia...
Еда отличная.
La comida es genial.
Очень закрытое, персонал чуткий, еда отличная.
Es bastante discreto, el personal apoya mucho, la comida es genial.
- Отличная еда.
Mucha comida.
Успокойся, развлекись, музыка отличная, и еда тоже отличная.
- Déjalo. Diviértete. La música es increíble.
То есть, человеческая еда - отличная мысль.
Quiero decir, comida humana, me suena bien.
Еда отличная.
Esta comida está fantástica.
Отличная была еда.
Una comida buenísima, ¿ verdad?
Еда отличная.
La comida es perfecta.
Отличная компашка и еда.
Buena gente, comida gratis...
Еда здесь отличная.
Aquí la comida es genial.
Сегодня еда просто отличная.
La comida está deliciosa hoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]