Отличненько Çeviri İspanyolca
131 parallel translation
Отличненько.
Todo bien.
Отличненько!
Vale, tio. Alla voy.
Вот, отличненько. Теперь я оставляю вас в заботливых руках Муктара.
Así es mucho mejor, ahora lo dejare en las hábiles manos de Muktar.
- Отличненько.
- Okey makey.
- Отличненько.
- Muy bien.
Ну, отличненько... только двенадцать подписей закончат это, такое я называю... позором.
Ok, todo el mundo, solo 12 firmas para terminar lo que me gusta llamar "la vergüenza"
- Отличненько!
¡ Excelente!
Оо, отличненько. И мы возьмем это яйцо, чтобы о нем заботился Стэн и Кайл.
Y Stan y Kyle cuidarán el otro huevo.
- Отличненько!
- ¡ Muy bien!
- Отличненько.
Muy bien.
Отличненько.
Claro que sí.
Отличненько.
- Pues nada.
Отличненько.
De acuerdo.
- Отличненько, вот здесь.
- Perfecto, justo aquí.
Отличненько!
Totalmente.
Так, отличненько.
Así está bien.
Мы профессионалы. Вот и отличненько.
- No tenemos problemas.
Отличненько, это здесь.
Oh, yupi, están aquí.
Похоже мы оплошали на отличненько, Стен
Creo que la jodimos a lo grande, Stan.
- Отличненько. Можете принести еще ложку?
- Qué bien. ¿ Podría traer otra cuchara?
Мамулины лесбийские шуточки. Отличненько!
Bromas lesbianas de madre Genial!
Вероятность попадания моего сына в аварию на гольф-машине, - снизилась с отметки "определенно" до "возможно". - Отличненько.
Las posibilidades de que mi hijo muera en un accidente de carrito de golf han pasado de definitivamente a probablemente oh bien
Потому что я был таааак счастлив смотря фильм ( - игра слов афроамериканского сообщества - ) - отличненько.
Porque fui muy feliz cuando "visto" esa película. - Bien.
Отличненько.
- Grandioso. OK, será divertido.
Отличненько.
¡ Qué bueno!
Отличненько, следующий?
Muy bien, ¿ quién sigue?
Отличненько. Сейчас проведём осмотрик.
Muy bien, vamos a hacerte un chequeo general.
Отличненько, а теперь снимай штаны.
Muy bien, puedes quitarte los pantalones.
Отличненько.
Buenísimo.
Отличненько!
¡ De acuerdo!
Вот и отличненько.
Bueno, está bien.
- Отличненько!
- ¡ Bien!
Ну, отличненько.
Bien, todo bien entonces.
Ну, отличненько.
Bien, genial entonces.
Отличненько.
Muy bien.
Отличненько!
Bien.
Ну, вот и отличненько.
Bien. Genial.
Отличненько
Perfecto.
Отличненько.
Santurrón.
Отличненько. ( лязг )
Eso es bonito.
Отличненько!
- Muy bien.
- Отличненько!
- ¡ Genial!
Отличненько.
Muy bien, gracias por preguntar, están todos sanos.
Отличненько.
Ok.
Отличненько.
- Okay
Отличненько.
Está bien.
Отличненько!
- Está bien.
"Отличненько"?
¿ Yupi?
- Отличненько.
- Apresúrate.
Отличненько!
Qué bien.
Да уж, отличненько.
De acuerdo.
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отлично выглядите 60
отличное предложение 29
отлично справились 28
отлично сработано 271
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично сыграно 76
отлично получается 30
отличное предложение 29
отлично справились 28
отлично сработано 271
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично сыграно 76
отлично получается 30