Отойди от края Çeviri İspanyolca
20 parallel translation
Отойди от края.
Aléjate del borde.
Отойди от края... и лови верёвку.
Aléjate del borde. Y coge esta cuerda. ¿ Preparado?
Отойди от края крыши!
Apártate de la cornisa.
Марти, отойди от края!
Marty, aléjate de la orilla
отойди от края.
John, aléjate de la orilla.
Задержи дыхание, отойди от края
Inspira, aléjate un paso del borde.
Задержи дыхание и отойди от края
Inspira, aléjate un paso del borde.
Отойди от края!
No te acerces a la orilla!
Варгас, отойди от края, ладно?
¿ Por que no te alejas de la cornisa, Vargas?
Отойди от края тротуара.
Aléjate del bordillo.
Нет, так что давай, приятель, пожалуйста, просто... отойди от края. Ладно?
No, así que vamos, colega, por favor, aléjate del borde. ¿ De acuerdo?
Отойди от края, Рич!
¡ Bájate de la cornisa, Rich!
Просто отойди от края.
Solo tienes que alejarte del borde.
Отойди от края, парень.
Regresa de la cornisa, hombre.
Джулиан... Отойди... отойди от края.
Julian... aparta... apártate del borde.
Риггс, отойди от края!
¡ Riggs, aléjate de la orilla!
- Отойди от края!
- ¡ Aléjate de la cornisa!
Отойди от края!
¡ Aléjate de la cornisa!
Минкс, отойди от края.
Dios mío.
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди от меня 293
отойди от него 178
отойди от двери 71
отойди оттуда 46
отойди от окна 63
отойди от машины 35
отойдём 41
отойдем 37
отойди от неё 98
отойди от меня 293
отойди от него 178
отойди от двери 71
отойди оттуда 46
отойди от окна 63
отойди от машины 35
отойдём 41
отойдем 37
отойди 2238
отойдите 1853
отойди в сторону 74
отойдите подальше 17
отойди назад 111
отойдите от нее 17
отойдите от двери 51
отойдите от меня 88
отойдите в сторону 78
отойдите все 27
отойдите 1853
отойди в сторону 74
отойдите подальше 17
отойди назад 111
отойдите от нее 17
отойдите от двери 51
отойдите от меня 88
отойдите в сторону 78
отойдите все 27