Отойди от двери Çeviri İspanyolca
82 parallel translation
- Отойди от двери, девочка моя!
¡ Mantente alejada de la puerta niña!
Отойди от двери.
Aléjese de la puerta.
Свуп, отойди от двери. Сюда.
Quítate de la puerta.
Отойди от двери, здесь нет остановки!
- Aléjese de la puerta. Aquí no hay parada.
Отойди от двери.
Ya terminé.
Брекет, отойди от двери!
¡ Apártese de la puerta!
Лиз, отойди от двери.
Lise, ¡ aléjate de la puerta!
Отойди от двери. Мы входим.
Aléjate de la puerta.
- Отойди от двери!
- Aléjate de la puerta.
Отойди от двери.
Muévete de la puerta.
Положи пистолет и отойди от двери.
Deja la pistola y apártate de la puerta.
- Отойди от двери. - Папа!
Kim, aléjate de la puerta.
Отойди от двери. Давай, давай.
Aléjense de la puerta.
Будда, отойди от двери.
¡ Buda, aléjate de la puerta!
- Отойди от двери.
- Sí. - Aléjese de la puerta.
Отойди от двери, у него там камера.
Escóndete. Tiene cámara.
Отойди от двери.
Aléjate de la puerta.
- Отойди от двери.
¡ Vuelve a cerrar la puerta!
- Халло! - Отойди от двери.
- Apártese de la puerta.
Отойди от двери!
¡ Aléjate de la puerta!
- Отойди от двери.
Aléjate de la puerta.
Отойди от двери!
- Aléjate de la puerta!
Эми, отойди от двери.
Amy, apártate de la ventana.
Отойди от двери, я разобью стекло!
Aléjate. Voy a romper la ventana.
- Нет, Отойди от двери.
- No, aléjate de la puerta.
Дэнни, отойди от двери. Отойди от двери!
¡ Aléjense de la puerta!
Отойди от двери, Чарли
Aléjate de la puerta, Charlie.
- Отойди от двери, я сказал!
¡ Aléjese, he dicho!
Эми, я собью замок, отойди от двери.
Amy, voy a tratar de volar la cerradura. Necesito que eches hacia atrás. ¡ De acuerdo, baja el arma, yo me encargo!
Отойди от двери.
Aléjate de esa puerta.
- Отойди от двери.
- Aléjate de la puerta.
Солнышко, отойди от двери.
Cielo, aléjate de la puerta.
Отойди от двери!
¡ Mantente alejado de la puerta!
И отойди от двери.
Y mantente lejos de la puerta.
Отойди от двери!
iAléjate de la puerta!
Отойди от двери. Хм.
No te acerques a la puerta.
- Отойди от двери.
- Apártate de la puerta.
Отойди от двери и оставь его в покое.
Aléjate de la puerta y deja que se vaya el muchacho.
Кимми, отойди от двери.
Kimmy, aléjate de la puerta.
Отойди от двери, Маклиш.
Quítate de la puerta, MacLeish.
Отойди от двери.
Dejen de empujar la puerta.
Да успокойся ты, отойди от двери.
Me vuelves loca.
- Отойди от двери!
- ¡ Apártate de la puerta!
- Отойди от моей двери.
- Fuera de la puerta.
Я сказал ему : "Максон, отойди" И попытался оттащить его от двери.
Le dije,''Maxon, ven acá.''Traté de llevármelo de allí.
Отойди от двери, ференги!
- ¡ Apártate de la puerta, ferengi!
- Отойди от этой двери сейчас же!
- ¡ Apártate de esa puerta ya mismo!
Отойди от моей двери.
Sal del frente de mi puerta.
Отойди от двери!
Aléjense de la puerta.
Отойди же от двери, ты маленькая сучка!
Suelta la puerta, zorrilla.
А теперь, отойди пожалуйста от двери.
Ahora quítense de la puerta, por favor.
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди от меня 293
отойди от него 178
отойди оттуда 46
отойди от машины 35
отойди от окна 63
отойди от края 16
двери закрываются 100
двери 129
отойди от неё 98
отойди от меня 293
отойди от него 178
отойди оттуда 46
отойди от машины 35
отойди от окна 63
отойди от края 16
двери закрываются 100
двери 129
двери открыты 17
двери открываются 42
двери закрыты 27
двери заперты 29
отойдём 41
отойдем 37
отойди 2238
отойдите 1853
отойди в сторону 74
отойдите подальше 17
двери открываются 42
двери закрыты 27
двери заперты 29
отойдём 41
отойдем 37
отойди 2238
отойдите 1853
отойди в сторону 74
отойдите подальше 17