Отойди от окна Çeviri İspanyolca
65 parallel translation
Эд, прекрати орать и отойди от окна.
Ed, deja de gritar.
отойди от окна мама она только что проехала опять
Sal de la ventana. Mamá, acaba de pasar otra vez. No te preocupes.
Отойди от окна! Там ты уязвимая цель.
Con la ventana ahí, somos un buen blanco.
Катрин, отойди от окна.
Catherine, métete dentro...
- отойди от окна. - Да, конечно.
- No te acerques a las ventanas.
Отойди от окна. И вождь тоже.
Aléjate de la ventana junto con ese maldito Jefe tuyo.
Отойди от окна.
Quítate de ahí.
Отойди от окна!
¡ Apártate de la ventana!
Отойди от окна.
Aléjate de la ventana.
Отойди от окна, мы закрыты.
Aléjate de la ventana, está cerrado.
Отойди от окна и вернись в постель.
Apártate de la ventana y vuelve a la cama.
Слушай... Отойди от окна.
Mira... aléjate de la ventana.
- Отойди от окна!
- ¡ Aléjate de la ventana!
- Нет! Отойди от окна!
- Hey, aléjate de la ventana.
Хьюго, отойди от окна!
¡ Aléjate de la ventana, Hugo!
Отойди от окна.
Apártate de la ventana.
Отойди от окна!
Lejos de la ventana!
Марк, отойди от окна.
Marc, apártate de las ventanas.
Отойди от окна.
Apartate de la ventana.
- Эддисон, отойди от окна.
Addison, apártate de la ventana.
Эддисон, отойди от окна немедленно.
Apártate de la ventana ahora.
Отойди от окна!
¡ Apartese de la ventana!
Хейли, отойди от окна.
Hayley, aléjese de la ventana.
Ты, пожалуйста, отойди от окна!
Por favor, ¿ puedes alejarte de la ventana?
- Отойди от окна.
- Alejate de la ventana.
Нина, отойди от окна, пожалуйста.
Aléjate de la ventana, por favor.
Отойди от окна!
¡ Aléjate de la ventana!
Хорошо, а теперь отойди от окна.
Vale. Aléjate de la ventana.
Нет, Венди, отойди от окна.
No, Wendy, aléjate de ahí.
Отойди от окна. Рэй Донован ( Сезон 1 ) Серия 8... очень гордитесь собой.
Aléjate de la ventana.... muy orgulloso de él.
Потерпи, отойди от окна, иначе нас выкинет отсюда.
Espera, aléjate de la ventana, van a estallar.
Навид, отойди от окна!
¡ Navid, apártate de la ventana!
- Кэт, отойди от окна!
- ¡ Kat! Sal de la ventana.
Отойди от окна, мальчик.
Aléjate de esa ventana, niño.
Закрой занавески. Отойди от окна.
Cierra la cortina, apártate de la ventana.
О, Боже, мистер Джоджо, отойди от окна!
Dios mío, Señor Jojo, ¡ aléjate de la ventana!
Джек, отойди от окна.
Jack, aléjate de la ventana.
Пожалуйста, отойди от окна.
Aléjate de la ventana, por favor.
Отойди от окна!
Aléjese de la ventana!
Отойди от окна.
¡ Aléjate de esa ventana!
– Хочешь пулю в башке? – Отойди от окна.
- ¿ Quieres una bala en la cabeza?
– Отойди от окна.
- ¡ Aléjate de la ventana!
Отойди от окна, дурочка!
Oh, aléjate de esa ventana, tonta.
Отойди от окна.
Sal de allí.
Отойди от окна!
- Apártate de la ventana.
Отойди подальше от окна.
Aléjate de la ventana.
- Отойди от окна.
- Aléjate de la ventana.
Отойди от окна.
- Retrocede. Voy a subir.
Отойди от проклятого окна.
Apártate de la puta ventana.
Отойди от окна.
Aléjate de las ventanas.
Отойди нахрен от окна.
¡ Aléjate de la puta ventana!
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди от меня 293
отойди от него 178
отойди от двери 71
отойди оттуда 46
отойди от машины 35
отойди от края 16
окна 82
окна закрыты 18
отойди от неё 98
отойди от меня 293
отойди от него 178
отойди от двери 71
отойди оттуда 46
отойди от машины 35
отойди от края 16
окна 82
окна закрыты 18
отойдём 41
отойдем 37
отойди 2238
отойдите 1853
отойди в сторону 74
отойдите подальше 17
отойди назад 111
отойдите от нее 17
отойдите от двери 51
отойдите от меня 88
отойдем 37
отойди 2238
отойдите 1853
отойди в сторону 74
отойдите подальше 17
отойди назад 111
отойдите от нее 17
отойдите от двери 51
отойдите от меня 88