English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отойдите от окна

Отойдите от окна Çeviri İspanyolca

27 parallel translation
Минуточку, а ну-ка отойдите от окна.
Un momento, retírese de la ventana.
Отойдите от окна.
Apártate de la ventana.
Отойдите от окна.
Apartaos de la ventana.
Пожалуйста, оденьте тапочки и отойдите от окна.
Haz el favor de ponerte las zapatillas y apartarte de la ventana.
- Отойдите от окна!
Niños, apartaos de esa ventana.
Отойдите от окна, пожалуйста!
Apártese de la ventana, por favor.
- Отойдите от окна, пожалуйста.
Apártese de la ventana, por favor.
- Отойдите от окна.
- Aléjese de la ventana.
Отойдите от окна и сделайте себе отдых.
Quedese usted lejos de la ventana y descanse un poco.
Моллари, Моллари, сюда. Отойдите от окна.
Mollari, aléjate de la ventana.
Держите руки над головой и отойдите от окна.
Mantenga sus manos en la cabeza y aléjese de la ventana.
Вытащите нас отсюда! Отойдите от окна!
Aléjense de las ventanas.
Отойдите от окна!
- Aléjense de la ventana. - Vamos, vamos.
Отойдите от окна!
- Aléjense de la ventana. - No.
Алиса, на всякий случай, отойдите от окна.
Alicia, aléjate de la ventana, por si acaso.
Отойдите от окна!
Estamos ante la Aguja y como pueden ver- -
Отойдите от окна!
¡ Apártate de la ventana!
Отойдите от окна немедленно!
- ¡ Quítate de la ventana ahora!
Отойдите от окна.
Aléjate de la ventana.
Ваше Величество, отойдите от окна!
¡ Señor, aléjese de la ventana!
Отойдите от окна!
Aléjese de la ventana.
Мистер секретарь, отойдите от окна, сейчас же!
Señor secretario, aléjese de la ventana, ¡ ya!
Ваше Величество, отойдите от окна.
Majestad, apartaos de la ventana.
Отойдите от этого окна!
Apártese de la ventana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]