Отойдите от двери Çeviri İspanyolca
54 parallel translation
Отойдите от двери. Давайте, давайте.
¡ Vamos!
Отойдите от двери.
Apartaos de la puerta.
Отойдите от двери.
Aléjese de la puerta.
Отойдите от двери.
Salga de esa puerta.
ј теперь отойдите от двери.
Aléjense de la puerta.
ј теперь отойдите от двери, или будете арестованы за преп € тствие отправлению правосуди €.
Algunos son terroristas. Salgan o estarán obstruyendo la justicia.
Ќемедленно отойдите от двери.
Aléjense de ahí.
- Назад, отойдите от двери.
Retrocedan, aléjense de la puerta.
Отойдите от двери
Aléjense de la puerta.
Отойдите от двери!
¡ Apártese de esa puerta!
- Отойдите от двери.
Apartaos de la puerta.
Дети, отойдите от двери.
Niños, ¡ apártense de la puerta!
- Отойдите от двери - О, Боже!
- Aléjate de la puerta, cariñço.
Отойдите от двери.
Alejense de la puerta.
Отойдите от двери!
¡ Atrás!
Отойдите от двери.
Cierren la puerta.
отойдите от двери!
¡ Apártate de la puerta!
Отойдите от двери!
- ¡ Apártate de la puerta!
Отойдите от двери!
¡ Váyanse de la puerta!
Отойдите от двери!
¡ Despeja la puerta!
Отойдите от двери.
Quítate de la puerta.
– Отойдите от двери.
- Alejese de la puerta.
Отойдите от двери!
¡ Aléjense de la puerta!
Опустите оружие и отойдите от двери!
¡ Bajad las armas y apartaos de la puerta!
Сэр, отойдите от двери.
Señor, suéltese de la puerta.
Отойдите от двери.
Aléjate de la puerta.
Отойдите от двери!
¡ Aléjate de la puerta!
Поторопитесь, отойдите от двери, быстро!
¡ Aléjate de la puerta, ahora!
Отойдите от двери.
Apártese de esa puerta.
— Доктор, отойдите от двери.
- Doctor, apártese de la puerta.
Прошу, отойдите от двери.
Por favor aléjese de la puerta.
Отойдите от двери!
¡ De acuerdo, un paso atrás!
Отойдите от двери! Огонь!
elejence de la puerta fuego uno
Отойдите от двери.
Quédense detrás de la puerta.
Перестаньте, отойдите от двери.
Alto, aquí, apártense de la puerta.
А теперь отойдите от двери и уберите руки за голову.
Ahora apártese y ponga sus manos sobre su cabeza.
Отойдите от двери, мэм.
Aléjese de la puerta, señora. Aléjese de la puerta.
- Мэм, отойдите от двери.
Señora, aléjese de la puerta.
Отойдите от этой двери, м-р Финч.
Apártese de esa puerta, Sr. Finch.
Отойдите от двери!
¡ Quitaos de la puerta!
Отойдите от двери!
¡ Alejese de la puerta!
Отойдите от двери!
¡ Aléjese de la puerta!
Мы вас вытащим. Отойдите от противовзрывной двери.
Vamos a sacarte de ahí, aléjate de la puerta anti explosiones.
Отойдите от двери.
Señor, aléjese de la puerta.
Отойдите от моей двери!
¡ Aléjate de mi puerta!
Лили, Коннор, если вы меня слышите, отойдите подальше от двери.
Lily, Connor, si pueden oírme, aléjense de la puerta. La voy a derribar.
- Иккинг, помоги! Отойдите от двери!
¡ Apártense de la puerta!
отойдите от нее 17
отойдите от меня 88
отойдите от стола 17
отойдите от окна 24
отойдите от него 58
отойдите от машины 73
двери закрываются 100
двери 129
двери открыты 17
двери открываются 42
отойдите от меня 88
отойдите от стола 17
отойдите от окна 24
отойдите от него 58
отойдите от машины 73
двери закрываются 100
двери 129
двери открыты 17
двери открываются 42
двери закрыты 27
двери заперты 29
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди в сторону 74
двери заперты 29
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди в сторону 74