Отойди от неё Çeviri İspanyolca
194 parallel translation
Отойди от неё!
Alejate de ella.
Отойди от неё! Эта женщина опасна!
Prefiero las muejeres peligrosas.
Отойди от неё!
¡ Apártate de ella!
Отойди от неё, ковбой.
Déjala, vaquero.
Отойди от неё, если не хочешь, чтобы тебе всыпали.
Sólo dejen a la dama, a menos que quieran esterilizarla por la vía dura.
Отойди от неё, быстро.
Quítate de encima.
Отойди от неё!
¡ Aléjate de ella!
- Отойди от неё.
- Vamos, hermano.
- Отойди от неё.
- Apártate de ella.
- Отойди от неё.
- Atrás.
Отойди от неё.
Aléjate de ella.
- Отойди от неё.
- Aléjate de ella.
Отойди от неё!
¡ Avisa a los vecinos! ¡ Rápido! ¡ Salid!
Отойди от неё!
Ponga las manos en la cabeza.
- Отойди от неё, Эрик.
- Aléjate de ella, Eric.
Отойди от неё!
¡ Aléjese de ella!
Отойди от неё, Наруто!
¡ Aléjate de ella, Naruto!
Отойди от неё!
Aléjate de ella.
- Отойди от неё!
- Déjala en paz.
Если она остановится рассмотреть фотографию, отойди от неё,..
Si se queda viendo una fotografía, tu sigue.
отойди от неё.
Entrégala, Ichigo.
Отойди от нее!
¡ Fuera!
Отойди от нее.
¡ SuéItala!
Иди в мой- - Отойди от нее!
- ¡ SuéItala!
Отойди от нее. Тебе придется убить меня первым.
- Tendrás que matarme primero.
- Тихонько отойди от нее, парень.
Sólo aléjate de ella, hijo.
Отойди от нее!
Déjala en paz.
- Отойди от нее!
- ¡ Dejadla en paz!
Отойди от нее.
¡ Quítate!
Давай сделаем так, выйди из машины и отойди от нее.
¿ Qué me dices... Si bajas del auto y empiezas a caminar?
- Отойди от нее.
- Aléjate de ella.
- Отойди от нее!
- ¡ Apártese de ella!
Отойди от нее.
Apártate.
- Отойди от нее!
- ¡ Apártate de ella!
Отойди от нее. Или он разорвет тебя вклочья! Что?
¡ No te le acerques... o te haremos pedazos!
Энзо, отойди от нее!
Enzo, alejate de ella!
Отойди от нее!
alejate de ella!
Закрой дверь на замок и отойди от нее.
Cierra con llave y apártate de la puerta.
Отойди от нее, ублюдок!
Soltala, forro hijo de puta.
Отойди от нее!
Aléjate de ella.
Отойди от нее!
¡ Regresa! ¡ Aléjate de ella!
Отойди от нее!
¡ Aléjate de ella!
Ты, цирковой уродец, отойди от нее.
Usted, fenómeno. Apártese de ella.
Отойди от нее, придурок!
- Suéltala, ¡ idiota!
Отойди от нее, хорошо?
Sólo aléjate de ella, ¿ está bien?
Отойди от нее
¡ Alejate de ella!
Отойди от нее.
- Ahora.
Отойди от нее.
Aléjate de él.
- Эй! Отойди от нее!
Déjala en paz.
Дьякон, немедленно отойди от нее
Deacon, aléjese de ella!
Отойди от нее сейчас же!
¡ Aléjate de ella ya!
отойди от нее 103
отойди от меня 293
отойди от него 178
отойди от двери 71
отойди оттуда 46
отойди от машины 35
отойди от окна 63
отойди от края 16
от нее 30
неее 74
отойди от меня 293
отойди от него 178
отойди от двери 71
отойди оттуда 46
отойди от машины 35
отойди от окна 63
отойди от края 16
от нее 30
неее 74
нееееееет 19
неееет 135
нееет 304
неет 185
нееееет 65
неестественно 20
неееееет 43
отойдём 41
отойдем 37
отойди 2238
неееет 135
нееет 304
неет 185
нееееет 65
неестественно 20
неееееет 43
отойдём 41
отойдем 37
отойди 2238