English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Адвокат говорит

Адвокат говорит Çeviri İspanyolca

108 parallel translation
Мой адвокат говорит, что я могу судиться с Вами за это.
¡ Mi abogado dice que le podría demandar por esto!
Адвокат говорит, это лучше, что они так долго совещаются.
El abogado dice que si deliberan mucho tiempo es buena señal.
Даже наш адвокат говорит, что это безнадежно.
Hasta nuestro abogado dice que no queda nada a hacer.
Мой адвокат говорит, если если среди присяжных будет хоть один любитель кофе я стану богатым человеком.
Mi abogado dice que si hay un bebedor de café en ese jurado seré un hombre rico.
Адвокат говорит 14 месяцев. За хорошее поведение могут скостить до 10.
Mi abogado dice que 14 meses, pero con buena conducta, quizá 10.
Мы об этом знаем, но адвокат говорит, что ты можешь подать на отсрочку.
Lo sabemos, pero él pedirá que se postergue.
ћой адвокат говорит, что мы мы можем взыскать их через суд.
Mi abogado dice que te envíe una notificación.
И тогда мой адвокат говорит ее адвокату :
Entonces mi abogado le dijo a su abogado :
Адвокат говорит, что больше тянуть нельзя.
Dicen que no pueden perder mas tiempo
Мой адвокат говорит, из-за иска о профессиональной небрежности я не могу давать никаких показаний.
Mi abogado dijo que debido a la demanda por negligencia no puedo declarar.
Мой адвокат говорит, что моя ситуация поправляется, но я должен прояснить все завтра в суде.
Mi abogado dice que mi caso se ve muy bien pero tengo que ir al juzgado a aclararlo mañana.
Мой адвокат говорит, что это убийство первой степени.
Mi abogado dice que pedirán asesinato en primer grado.
Адвокат говорит, что его клиент психологически болен.
El abogado de Braunstein dice que entonces era un enfermo mental.
Мой адвокат говорит, может понадобиться два года, пока вы будете бороться с этим и пытаться умыть руки.
Mi abogado me dice que podría tomar dos años de verlo pelear y tratar de salirse con la suya.
- Адвокат говорит, так всегда с судом присяжных.
El abogado dice que es lo que hacen los jurados.
Адвокат говорит, я могла бы принять американское гражданство.
Mi abogado dijo que podía convertirme en ciudadana estadounidense. Perfecto.
- И это адвокат говорит!
- Habló el abogado.
Если обвинят и меня, а мой адвокат говорит, что это лишь вопрос времени, то он сообщит, как связаться.
Si me incriminan personalmente... y mi abogado me asegura que eso es inminente... Te dirá como ponerte en contacto.
Его адвокат говорит, что он хотел, чтобы вы получили все.
Su abogado me dijo que él quería que tú tuvieras todo.
- Они все на ушах. Адвокат говорит, что кроме этой практики я должна найти оплачиваемую работу до суда.
El abogado dice que, además de esta pasantía debo conseguir un trabajo pago antes del juicio.
- Твой лысый адвокат говорит теоретически да.
- Tu abogado calvo dice que técnicamente sí.
Адвокат говорит, что всем наплевать.
El abogado dijo que nadie está interesado en el caso.
Мой адвокат говорит "нет".
Mi abogado dice que no.
И мне не нравится, когда мой адвокат говорит со мной в таком тоне.
Y no aprecio que se me hable de esa manera por mi propio abogado.
Адвокат говорит, так лучше.
El abogado dice que la súplica es mejor.
Адвокат говорит, что это проще простого.
El abogado dijo que es pan comido.
Мой адвокат говорит, что на Бразилию похоже только во время эрекции.
Mi abogada dice, que realmente se parece a Brasil cuando está erecto.
И мой адвокат говорит, в этот раз будет очень быстро.
Y mi abogado dice que esta vez tengo una oportunidad de verdad.
- Не знаю. Полагаю, ее адвокат. Но он говорит,..
No sé, naturalmente creí que era su abogado.
Говорит, что иногда нож в руках лучше, чем адвокат в суде.
Ocasionalmente sabe hace hablar un cuchillo mejor que un abogado en el tribunal.
Он говорит, что он адвокат.
Dice que es abogado.
Адвокат даже и не смотрит на закон. Он смотрит на несправедливость и говорит, "Не..." Хорошо.
El abogado justo no ve... la injusticia y dice "no".
А теперь он говорит, что истец не уступит. Ваш адвокат?
Ahora dice que la demandante no cederá.
Дядя Джун, что говорит твой адвокат про большое дело?
Tío Jun, ¿ qué sabes de tu abogado?
Капитан, внизу какой-то человек. Говорит, что он адвокат Клер Мэннинг.
Hay un hombre que dice ser el abogado de Claire.
Адвокат говорит за свидетеля.
¿ Quiere decir que no era su problema?
Кил - адвокат, он говорит, что ничего не знает, и я ему верю.
Keel, el abogado, dice que no sabe nada.
Пусть адвокат за тебя говорит.
Deja que el abogado hable por ti.
- Это звучит, как будто говорит его адвокат.
- Bien, eso lo diría su abogado.
- Просто делай то, что говорит адвокат.
Sólo haz lo que dijo el abogado.
Она ищет новых адвокатов, и я уже чувствую, как этот шарф говорит "Я не нудный адвокат", а часть вашего, обладающего хорошим вкусом, племени.
Está buscando nuevos abogados, y siento como si esta bufanda dijera, "No soy una abogada pesada. Soy parte de tu exquisita tribu"
Там кто-то пришел и говорит, что он адвокат мистера Волкова. О. Что-нибудь видел?
Hay alguien en el escritorio que dice ser el abogado del Señor Volkov ¿ Obtuviste algo?
Однажды я увидела, как адвокат в кино это говорит, и это прекрасно работает.
Una vez ví a un abogado decirlo en una película, y funcionó totalmente.
просто делай так, как говорит адвокат.
Sólo haz lo que digan los Abogados.
Разве это нормально, когда такое говорит твой адвокат?
No es tan malo... viniendo de mi abogado de divorcio.
Мой адвокат говорит, что ты в натуре можешь найти, что угодно.
Abre, Willa.
Оуэн говорит, что ты теперь очень хороший адвокат. 4x09
= [The SubFactory presenta] =
- А что говорит адвокат?
- ¿ Qué dice el abogado?
- Этот говорит, что он – адвокат.
- Esto dice que es abogado.
- Что говорит адвокат?
- Sí. ¿ Que tal fue la reunión con el abogado?
Неподтвержденный источник говорит, что именно там была убита адвокат
Estamos esperando la confirmación, pero las fuentes nos dicen Theresa Lopez fue asesinada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]