Пара Çeviri İspanyolca
9,644 parallel translation
- Мы не пара.
- No somos pareja.
У нас еще есть пара минут.
Tenemos unos cuantos minutos más.
Пара наручников?
¿ Un par de esposas?
Еще пара игр.
Sólo unos juegos más.
У двери пара кроссовок 45-го размера.
La de la Dra. Campbell era una 9. En la puerta hay un par de zapatillas de la talla 12.
– Есть пара зацепок.
- Tengo algunas pistas.
"В принцессе Искорке застряла пара крошек."
"Tienes algunas migajas pegadas en Princesa Sparkles".
Да, а мужу с женой нужна пара секунд уединения.
Sí. Y marido y mujer necesitan un momento en privado.
У нас осталась пара вопросов об этом тюремном эксперименте... и о том, как ты помогла Питеру сбежать оттуда.
Sólo tenemos unas preguntas sobre el experimento de la prisión y sobre cómo ayudaste a Peter a escapar.
Я думал, пара лет и
Pensé, en un par de años,
Мы просо пара нечестных агентов, пытающихся быстро подзаработать, продавая ее обратно Цитадели.
Somos un par de agentes corruptos intentando ganar algo de dinero rápido vendiéndosela otra vez a Citadel.
Это всего лишь пара синяков.
Son solo un par de moretones.
Два сапога пара.
Como uña y carne.
У меня возникла пара вопросов.
Solo tenía algunas preguntas más.
Да, видите ли, на секунду я подумал, что вы, парни, просто пара иллинойских снобов, которые думают, что я настолько туп, чтобы просто впустить вас в...
Si, mirad, por un momento pensé que vosotros erais una pareja de idiotas de Illinois que pensaban que sería tan tonto para dejaros entrar...
Если вы хотите немного расширить свой горизонт, у меня есть для вас пара идей прямо с дизайнерского планшета.
Si alguna vez buscas expandir un poco tus horizontes, tengo algunas ideas de diseño frescas en la mesa de dibujo.
Поэтому мы идеальная пара.
Por eso somos perfectos el uno para el otro.
Просто пара швов.
Solo necesita unos puntos.
И новая пара брюк.
Y unos nuevos pantalones.
Пара пригласительных на новый мамин спектакль.
Son dos entradas para la nueva obra de mi madre.
У него пара трещин в ребре, без внутренних повреждений.
Tiene un par de costillas rotas sin daño interno.
Пара заправок, закусочная, несколько мест для стоянки.
Un par de gasolineras, un restaurante un par de áreas de descanso.
Вы с мистером Кайро немного необычная пара.
Usted y el Sr. Cairo, son una pareja poco usual.
У меня... есть пара зацепок.
YO... tienen una ventaja o dos.
Так же нужна будет пара детективов, чтобы опросить жертв, когда они будут в состоянии.
También, voy a necesitar prestados un par de detectives para entrevistar a las víctimas cuando estén listas para hablar.
У нас пара минут, чтобы повреждение не стало перманентным.
Solo tenemos minutos antes de que haya un daño permanente.
Есть пара вещей, которые нужно уладить, прежде чем запустить это.
Tengo un par de cosas que hacer antes de comenzar.
И так ты узнал, что мы пара.
Y por eso dedujiste que éramos pareja.
На всех фото одна и та же пара.
Siempre las dos mismas personas.
Пара нитей из ткани.
Unas pocas fibras de una transferencia textil.
Ты и Бишоп будете работать под прикрытием. ... как женатая пара.
Bishop y tú vais a trabajar de incógnito... como un matrimonio.
Максимум пара часов.
Un par de horas, máximo.
ФБР, у нас есть пара вопросов.
FBI, un par de preguntas.
У нас тут пара дамочек нервничает. Хотят поговорить со своим человеком.
Tenemos un par de personas nerviosas aquí en el granero, quieren hablar con el recurso.
У меня есть пара вопросов, для директора этого бюро.
Tengo algunos asuntos de la morgue que discutir con el director funerario.
Да, у них была всего пара поражений.
Sí, solo tuvieron un par de pérdidas.
"Пара была убита топором в Фолл-Ривер, штат Массачусетс, возле"... приготовься... музея "Ночлег и завтрак у Лиззи Борден".
"Una pareja fue asesinada con un hacha en Fall River, Massachusetts, en..." pon atención... "el Museo Hostal de Lizzie Borden."
Мы возьмём тот, где была пара.
Tomaremos la que usó la pareja.
У меня есть для вас пара новичков, но нужно ваше одобрение.
Tengo algunos números nuevos para que revise antes de la audiencia.
Именно так выглядит настоящая пара.
Esto es lo que una pareja se parece.
У меня есть к вам пара вопросов.
Tengo unas preguntas para usted.
Еще немного времени, пара операций, и сможешь.
Llevará un poco más de tiempo, algunas operaciones más, pero sí.
Мы очень гармоничная пара.
Qué pareja más bien equilibrada formamos.
Еще пара часов, для завершения периода репликации, и вы получите свой вирус.
Solo se necesitan dos horas más para completar la fase de duplicación y tendrás tu virus.
В лучшем случае у вас пара часов.
Estimo que tiene un par de horas como mucho.
Знаете... Ваша пара - прекрасный пример того, почему натуралам не стоит размножаться.
Sabéis... sois el ejemplo perfecto de por qué la gente hetero no debería tener permitido reproducirse.
У нас и к вам пара вопросов.
Tengo un par de preguntas para Ud. también.
Кому могла понадобиться пара ботинок?
Ahora, quién creemos que podría necesitar un par de zapatos?
Вместе с телом Деклана Шейна есть куча сломанной мебели, пара термоизоляционных перчаток...
Junto con el cuerpo de Declan Shane hay un cargamento de muebles destrozados, un par de guantes térmicos...
Покойная пара?
¿ La pareja fallecida?
Кто была эта пара?
¿ Y quiénes eran esos dos?
парад 97
паразит 132
парашют 36
паранойя 112
пара минут 21
парадиз 20
паралич 35
параде 23
парам 31
парамедик 24
паразит 132
парашют 36
паранойя 112
пара минут 21
парадиз 20
паралич 35
параде 23
парам 31
парамедик 24
парадокс 59
парализован 20
пара часов 28
пара недель 19
параграф 112
паразиты 80
паралитический газ 27
пара пустяков 38
пара вещей 20
пара дней 25
парализован 20
пара часов 28
пара недель 19
параграф 112
паразиты 80
паралитический газ 27
пара пустяков 38
пара вещей 20
пара дней 25
пара вопросов 19
параноик 77
парамаунт 21
парада 16
паразитов 16
парамедики 22
парашюты 21
паралитическим газом 20
параноик 77
парамаунт 21
парада 16
паразитов 16
парамедики 22
парашюты 21
паралитическим газом 20