English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Первая остановка

Первая остановка Çeviri İspanyolca

70 parallel translation
Первая остановка парни!
Primera parada.
Какая первая остановка?
¿ Cuál es la primera parada?
Визит принцессы Анны в Лондон - это её первая остановка в ходе благотворительной поездки по европейским столицам.
Les ofrecemos una cobertura exclusiva de la visita de la Princesa Ann a Londres.
Первая остановка Плаза.
Al Plaza.
И первая остановка была в 50-х.
Y la primera parada era casi en los años cincuenta.
Так какая нынче первая остановка? .
¿ Cuál es la primera estación que te encuentras?
Первая остановка, Реджис и Кэти Ли.
Primera parada, Regis y Kathie Lee.
Первая остановка Вестминстерское Аббатство.
Primera parada Abadía de Westminster.
Конечно. И первая остановка – приз победителя.
Pues claro, y la primera parada es el círculo de los vencedores.
Первая остановка - угол Шестьдесят Шестой и Бродвея.
A la 66a. con Broadway.
Наша первая остановка - книжный магазин, куда мы тайком пронесем выпивку и угощение, начнём напиваться и смотреть гвоздь сегодняшней программы "Американский жигало".
No se puede respirar. Hay budas que te miran fijamente por todas partes. Qué?
Первая остановка, домик Красной Шапочки.
Primera parada, la casa de Caperucita Roja.
Где твоя первая остановка?
¿ Cuál e es tu primera parada?
Его институт - наша первая остановка.
Su instituto va a ser la primera parada.
Первая остановка Уэст-Энд.
Primera parada, West End.
Наша первая остановка на объекте Федеральной программы защиты свидетелей в Колорадо.
Nuestra primera parada es el centro de protección de testigos en Colorado.
Первая остановка
Última parada :
Окей, первая остановка : старый город.
Vale, primera parada : Ciudad Vieja.
Хорошо, если это первая остановка, нужно начать с домов, ближайших к границе.
De acuerdo, es un punto de partida. Podemos empezar con las casas que estén mas cerca de la frontera.
И первая остановка... Альберта билдинг.
Nuestra primera parada, el edificio Alberta.
Первая остановка - дом твоего отца.
La primera parada es la casa de tu padre.
Наша первая остановка будет в Припяти, жителей которой эвакуировали после аварии, 29 апреля 1986 года.
Nuestra primera etapa es Prípiat que fue evacuada justo después de la catástrofe el 29 de abril de 1986.
Так какова наша первая остановка?
- ¿ Cuál es nuestra primera parada?
Так давай. Пойдем. Первая остановка Кло?
Así que, vamos. ¿ Primera parada, Chlo?
Первая остановка - Вашингтон.
El viaje comienza en Washington.
Это могла быть их первая остановка.
Creemos que podrías ser su primera parada.
Первая остановка у Капитолия штата, вторая остановка у Музея искусств, и третья остановка... у Монетного двора Соединённых Штатов.
La primera parada es el Capitolio, la segunda parada es el museo de arte, y la tercera parada es... El Tesoro.
Первая остановка - Африка, взойти на Килиманджаро.
La primera parada es África, para escalar el Kilimanjaro.
Итак, люди, которые выше 117 сантиметров, первая остановка... Индиана Джонс!
Vale, gente más alta de 1,40 metros, primera parada... ¡ Indiana Jones!
Или может он получил награду "Самый лживый падонак в Нью-Йорке", и это первая остановка в его пресс-туре.
O ganó el premio al mayor cretino de NY, y recién ahora tiene tiempo en su tour.
Первая остановка :
Primera parada,
Итак, это будет наша первая остановка
Entonces esa es nuestra primera parada.
Ты думаешь, это была первая остановка которую мы сделали?
¿ Crees que esa fue nuestra primera parada?
Моя первая остановка Пасадена, Калифорния. Я встречаюсь с Джудит Хилл, которая записывается в домашней студии у своих родителей.
Mi primera parada es a Pasadena, California, para conocer a Judith Hill, que está grabando en el estudio de la casa de sus padres.
Том и я думаем, что первая остановка в Чарльстоне.
Tom y yo pensábamos en Charleston como la primera parada.
Мы находимся в лесах штата Кентукки. Это первая остановка в моём путешествии по Америке, которое протянется от западного побережья до Атлантического океана, и пройдет через самое сердце страны.
Estos son los bosques de Kentucky, la primera parada de un viaje a través de Estados Unidos que me llevará de la lejana costa oeste hasta el Atlántico, a través del centro del país.
Первая остановка - станция "Мотивация".
Primera parada : Estación Motivación.
Наша первая остановка сегодня Regents'Tea.
Nuestra primera parada hoy es un té de regentes
Первая остановка - это я, Фил Чейз.
La primera parada soy yo, Phil Chase.
Наша первая остановка на сегодня "Королевская чайная".
Nuestra primera parada hoy es un té con los directores.
Поддельный паспорт - его первая остановка.
Seguro que lo primero que ha buscado ha sido un pasaporte falso.
Первая остановка, мой портной Энцо.
La primera parada : Mi sastre Enzo.
Первая остановка - Гаррисберг, столица штата.
La misión de mi mamá de ubicar al presidente, comienza.
Где будет наша первая остановка?
Muy bien, ¿ dónde está nuestro primer escondite?
Первая остановка общество собак-поводырей.
Fundación del perro guía, primera parada.
Это первая остановка страшного тура Дженны Хэмильтон по кампусу.
Esta es la primera parada del pasaje del terror de Jenna en el campus.
Первая остановка-еврейская синагога.
Nuestra primera parada hoy es una Sinagoga Judia.
Первая остановка за день.
Primera parada del día
Первая и единственная остановка - вечеринка Саши.
Y nuestra única parada : La fiesta de Sasha.
"Овербрук", следующая остановка "Первая авеню".
La próxima parada...
Короче, начальство кампуса колледжа Бренелл пытается найти эту подружку, поэтому первая наша остановка в доме её матери.
Está bien, los oficiales del campus de Brenell College están intentando localizar a la exnovia, así que nuestra primera parada es la casa de la madre de ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]