English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Первая стадия

Первая стадия Çeviri İspanyolca

69 parallel translation
Первая стадия эвакуации завершена.
Primera etapa, evacuación.
Первая стадия - это подробное воссоздание повседневной жизни, и это даёт ощущение, что ничего не может произойти.
Por un lado, una recreación meticulosa de la vida diaria. El espectador tiene la sensación de que nada puede ocurrir. Escenas mundanas, cotidianas, una y otra vez.
Поскольку это была первая стадия вашего плана.
Era la primera parte de su plan, no es cierto?
Внимание. Первая стадия завершена.
Terminada la primera parte.
Первая стадия синхронизации.
Inicien la primera conexión.
Первая стадия - идентификация по голосу и шестизначныи код доступа...
Para empezar, una identificación por voz y un código de 6 dígitos.
Первая стадия синдрома Макгрегора.
Tiene Síndrome de Macgregor, en su primera etapa.
Это первая стадия.
Es la primera fase.
Я называю это "первая стадия". - Ты точно знаешь, что делаешь?
Lo llamo "fase uno". ¿ Estás segura de que sabes lo que haces?
Это - первая стадия парада всех девяти планет, достигающия высшей точки во время полного солнечного затмения.
Es la primera fase de la alineación de los nueve planetas que culminará con un eclipse total del sol.
- Это и есть первая стадия.
- Y eso es la primera base
Если только это не была первая стадия.
A no ser que esa sea la primera etapa.
Завершена первая стадия запуска, переходим ко второй. Профессор!
Iniciar Etapa D. ¡ Activando tubo de energía!
Первая стадия : временное падение зрения.
Primera etapa : ceguera temporal.
Первая стадия тест способностей защиты каждого судна.
La primera etapa es una prueba de las capacidades de defensa de cada nave.
Чёрт, это ж всего-то первая стадия.
Es un besito de nada.
Нормальная первая стадия мозговых волн.
Ondas cerebrales normales de nivel uno.
Первая стадия должна позволить ей дышать без респиратора.
Esta primera etapa debería permitirle respirar sin ayuda.
Еще я знаю, что отрицание это первая стадия в процессе осознания надвигающейся смерти.
También sé que la negación es la primera etapa del sufrimiento para los que aprenden que van a morir.
Первая стадия подготовки оксигенератора будет Выполнена через 10 минут
Puedo tener la primera fase lista en 10 minutos.
Первая стадия паралич транспорта.
Te cargas el transporte.
Это опиум первого порядка, это первая стадия героина, это смола.
Es de grado uno de opio, es la primera etapa de la heroína, es una resina.
Первая стадия затягивания раны.
Primeros estadios de formación de costras.
Первая стадия окоченения.
Primeros etapas de rigor.
Первая стадия испытаний выявила побочные эффекты в виде тошноты, нарушения эрекции и бессоницы.
La fase uno indica riesgos de náuseas, desórdenes alimenticios e insomnio.
Первая стадия - сбивчивая речь.
El primer síntoma es confusión al hablar.
Первая стадия N-7316 проявляется как... у расслабляющих наркотиков.
La fase uno de N-7316 se manifiesta como un narcótico recreacional.
Первая стадия операции "Отвращение :"
Fase uno de la operación de repulsión :
О. А мороженое это первая стадия?
¿ El primer paso es aceptar el helado?
Начинается первая стадия "Отжига-Ниподеццки".
La fase uno de bro-a-palooza empieza ahora.
Первая стадия.
Un millón de habitantes.
Отрицание - это первая стадия печали, так-то брат. А последняя?
en las últimas 2 semanas?
Первая стадия?
¿ Estadio uno?
Первая стадия.
Estadio uno.
Кроме того, мы изменили весь мир, и это лишь первая стадия.
Además cambiamos todo el mundo, y esta es solo la primera fase.
Это лишь первая стадия.
Este solo es el primer paso.
Первая стадия - замерзание.
Fase uno, escalofríos.
Отрицание - первая стадия.
La primera etapa es la negación.
Первая стадия заболевания скачкообразная потеря памяти.
La primera fase de la enfermedad es pérdida intermitente de memoria.
Первая стадия. Показатели выживаемости - 95 %.
Fase I. Tiene una tasa de supervivencia del 95 por ciento.
Эффекты, которые я описал... это лишь первая стадия.
Lo efectos que acabo de describir... solo están en la fase uno.
Первая стадия скорби. Я
Primera etapa del duelo.
Первая стадия : подросток покупает айтёлку.
Paso 1, el chico compra el iBabe.
Первая стадия спокойная... впечатление, что он спокоен, почти труп... сердцебиение замедляется до 30 ударов за минуту...
la primera etapa es un ciclo de descanso... mira, eh tranquilo, casi muerto... el latido del corazón disminuye hasta 30 pulsaciones por minuto...
Первая стадия потение и кашель, о чем мы все уже слышали.
La primera trae tos y sudor, algo que todos ya sabemos.
Стадия первая.
Fase uno.
Отказ от наркотиков. Стадия первая : подготовка.
Renunciando a la droga, primera parte : preparación.
Стабилизация - это первая критическая стадия его психологического лечения.
La estabilización es la primera fase crítica en su tratamiento psicológico.
Первая стадия.
Primera etapa.
Стадия первая
Etapa 1
"Стадия первая, физическое соединение"
Fase 1... la conección fisica...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]