English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Первая девушка

Первая девушка Çeviri İspanyolca

118 parallel translation
Это первая девушка, которая привлекла меня с тех пор, как ты вспорола мне вены и унесла мою кровь в позолоченном кубке.
la primera que me atrae desde que abriste mis venas y te llevaste mi sangre.
Раз уж ты сама подняла эту тему, ты первая девушка, с которой у меня что-то было.
Pues, ya que has sacado el tema... ... eres la primera con quien he tenido algo que ver.
Только не говори мне, что я первая девушка, которую ты поцеловал.
No me digas que soy la primera chica que has besado.
- Значит первая девушка, которая тебе не откажет, останется с тобой навсегда?
- Por lo tanto, la primera que tengas será para toda la vida?
Ты первая девушка в моей жизни которую я хочу просить стать матерью моих детей
Eres la primera chica a la que le pregunto si querría ser la madre de mis hijos.
Первая девушка исчезла 9 сентября.
La primera chica desapareció el 9 de septiembre.
И ты первая девушка, которую я пытался отговорить идти.
Eres la primera chica que intenté convencer de no ir.
Ты первая девушка, после Камерон Диас спровоцировавшая меня раньше 9 утра ".
Eres la primera persona, además de Cammie Diaz que me provocó eso antes de las 9 : 00 de la mañana ".
Знаешь, она первая девушка, к которой я чувствовал такое, Рэйф.
Es la primera chica por la que he sentido algo así.
Она первая девушка, в которую я влюбился.
Es la primera chica de la que me he enamorado.
Моя первая девушка.
Mi primera novia.
Знаете, не важно, сколько раз подобное произойдет... такое случается, и довольно часто. И каждый раз ощущение такие же болезненные, как когда тебя бросила первая девушка.
No importa cuántas Veces pase esto y mentí, porque pasa muchas Veces la sensación que produce es como cuando te deja la primera novia.
Первая девушка Эки?
Míreme esto. El primer golpe de Ecki.
И это не первая девушка.
Y esta chica no fue la primera.
Первая девушка, которую я поцеловал.
La primera chica que he besado.
Первая девушка, с которой я переспал, была Ирина.
Mi primera mujer, se llamaba Irina.
Ну, моя первая девушка... я хотел... я хотел, ну понимаешь... показать ей свои знания, и все шло отлично, пока я не сказал...
Bueno, la primera chica con la que salí... quise... Mostrarle lo que sabía. Estaba yendo todo bien hasta que dije...
Барни, брось, это первая девушка которую я осмелился пригласить на свидание после Стеллы.
Barney, vamos, esta es la primera chica a la que he tenido el coraje de pedir una cita desde Stella.
Молодая леди сегодня войдет в историю как моя первая девушка-ковбой.
La niña hoy va a pasar a la historia...
первая девушка снимает квартиру, её подружка занимает вторую спальню, похуже, но она платит меньше, а потом они подселяют кого-нибудь в последнюю, третью спальню.
una chica alquila un piso, su amiga se queda con la segunda mejor habitación, pagando un poco menos... Y para la habitación que queda, tienen que encontrar a alguien más. - La tercera.
Значит, вы - первая девушка, а вы - вторая. Давно дружите?
Así que... usted es la primera muchacha y usted la segunda.
Первая девушка сказала мне, что Норма больше не ездит к деду из-за какого-то "его нового друга".
Bueno, la primera chica me ha contado... que Norma ya no tiene relación con su tío abuelo. Al parecer tiene una amiga nueva.
Ребекка Браун, первая девушка, ради которой я вернулся в прошлое.
Rebecca Brown fue mi primer amor.
Карен - первая девушка, которую я полюбил.
Karen fue la primera chica que amé.
Мне понравилась первая девушка. Я просто не уверен.
Me gustó la primera, pero no estoy seguro.
Тебе 15, это твоя первая девушка.
Tienes 15, Ben, y ésta es tu primera novia.
Но ты первая девушка с которой он вообще встечался и.....
Pero tú eres la primera chica con la que él ha salido y...
И его сестра, что ж, она первая девушка после тебя, к которой я испытываю чувства
Y su hermana, es la primera chica por la que he sentido algo después de ti.
Значит, возможно, что первая девушка себя убила, а остальные две были подражателями?
Entonces, ¿ es posible que la primera chica se suicidara y que las otras dos fueran meras imitadoras?
Вы - первая девушка, которую молодой хозяин пригласил домой.
Es la primera vez que nuestro Joven Amo ha traído a una chica a casa.
Она первая девушка, которую твой сын полюбил.
Ella es la primera chica a la que tu hijo ha amado.
Первая девушка, может быть.
Una primera novia quizá.
Первая девушка вернется со сцены, переоденется и выйдет последней.
La primera chica que salga se cambia y vuelve a salir con el último traje.
Это Ева. Первая девушка, которая жила в интернате. А это ее папа.
- Ella es Eva, la primera niña que vivió en el internado, y él es su papá.
А ты знаешь, что моя первая девушка оказалась...
Pero, ¿ sabías que mi primera novia resultó ser un...?
В ту ночь, когда была найдена первая девушка.
La noche en que se encontró a la primera chica.
Вы первая девушка, с кем я вот так поболтал после выхода из тюрьмы.
Tú eres la primera chica con la que tomo algo desde que salí de prisión.
Я не знаю, если вы в курсе, но вы первая девушка, которую Кит нам представил... хм...
No sé si te das cuenta de esto, pero eres la primera novia que Keith nos presenta...
Это моя первая девушка в жизни!
María es mi primera puta novia.
Ты первая девушка, которая указала мне на мои дурацкие ошибки. И заставила пристальнее посмотреть на себя самого.
Eres la primera mujer que está cada vez que llamo por mis mierdas... y que me hace juzgarme a mí mismo.
"Первая же девушка тебя окрутит, мой бедный мальчик".
"La primera chica que conozcas te atará bien corto."
Вы не первая девушка, которая...
.
Первая была порядочная девушка, вторая - проститутка.
El primero era una chica respetable, el segundo una prostituta.
Ты первая темнокожая девушка, ставшая звездой этого шоу.
¡ Aléjate de los gangsters!
Первая пропавшая девушка была датской туристкой.
La primera chica en desaparecer fue una turista danesa.
Знаешь, она первая нормальная девушка, с которой я встречаюсь начиная со школы.
Funcionó. Sabes, de hecho es la primer chava normal con la que he salido desde la prepa.
Эта девушка, Карина Тайлер, первая жертва, она тут работала.
Esa chica, Karina Tyler, la primera victima Ella trabajaba aqui, lo sabes
Тогда почему твоя девушка первая в Х-листе?
¿ Y por que tu novia es primera en la lista?
Не надо стесняться, ты не первая девушка, которая влюбилась в меня, Джоанна!
Extrañas tus poderes.
Иоланда не первая попавшаяся девушка.
yolanda no es Ia primera que se cruza en mi camino.
Глава первая, в которой молодая девушка и владелец замка спасают свой остров от неминуемой погибели, написав блестящий путеводитель.
Capítulo Uno, en el que una joven mujer y su Terrateniente rescatan a su isla de cierta amenaza al escribir una brillante gría turística.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]