Первая любовь Çeviri İspanyolca
229 parallel translation
Кроме того, что наша любовь - это первая любовь, настоящая, которая живёт вечно.
Solo que nuestro amor fue el primero, el auténtico, el que dura para siempre.
Кажется, называется "Первая любовь".
Creo que se llama "Primer Amor".
Первая любовь бывает только однажды.
El primer amor sucede una vez.
Это была моя первая любовь!
Era mi primer amor.
Первая любовь - она такая сильная.
El primer amor es tan fuerte.
Первая любовь - очень сильная.
El primer amor es tan fuerte. - Pero...
Почему он говорит, что первая любовь - очень сильная?
¿ Por qué dijo que el primer amor es tan fuerte?
Да, первая любовь - она такая сильная.
Sí, el primer amor es tan fuerte.
Но моя первая любовь давно в прошлом.
Pero mi primer amor hace mucho que se fue.
Знаешь, Маню. Ведь море - моя первая любовь.
El mar fue mi primer amor.
Знаешь, Маню, ведь море - моя первая любовь.
Tendré la impresión de vivir en medio de las olas.
Первая любовь которая никогда не забывается!
El primer amor que nunca se olvida.
Фильм назывался "Первая любовь".
La película se llamó "Primer amor".
Это первая любовь!
¡ Esto es el primer amor!
Первая любовь!
¡ El primer amor!
Первая любовь... бывает лишь один раз.
¿ Qué cosa, mano? El primer amor no tiene companero.
- Моя первая любовь.
- Mi primer amor.
Моя первая любовь.
Mi primer amor.
Моя первая любовь...
Mi primer novio...
Джо - моя первая любовь, он лишил меня невинности. А теперь он с Мими.
Joe fue mi primer amor, mi primera vez, y todo el tiempo estaba saliendo con Mimi.
Что означает первая любовь?
¿ Qué significa eso? "Primer amor..."
Моя первая любовь была всепоглощающей.
Mi primer amor lo fue todo de una vez.
Первая любовь...
Amor pueril.
А мне нравиться его слышать... Я не знаю где точно но где-то в Кунсане. Моя первая любовь живет в Кунсане.
Oí que mi primer amor vivía en Kunsan.
Первая любовь уже прошла.
Creo que el encanto se fue de la rosa.
Руби, если ты думаешь, что ты его первая любовь, ты просто неизлечимо больна романтикой, как будто живешь фильмами 50-х.
Eres una romántica incurable, anclada en 1955, pensando que tú eres su primer amor.
В конце концов, это твоя первая любовь.
Después de todo, este es tu primer amor.
Первая любовь!
Que lo cuente!
Первая любовь!
-! Que lo cuente!
Ваша первая любовь вышла замуж за другого?
¿ Su primer amor se casó con otro tío?
Первая любовь!
¡ Primer amor!
Ты будешь, типа, ее первая любовь, о которой можно нежно вспоминать в гастрольном автобусе, сидя верхом на рок-звездах.
Por que serán como la primera pareja en donde ella mira hacia atrás dulcemente... mientras ella esta en el autobús entreteniendo a las estrellas de rock.
Тувия! Моя первая любовь...
Tuvia, mi primer amor.
Моя первая любовь, ух ты.
Mi primer amor, cáspita.
У меня наконец появилась первая любовь, как у тебя с Дином.
Por fin tengo un primer amor, como tu y Dean.
У тебя все будет, у тебя будет идеальная первая любовь, и вторая тоже, и все следующие.
Lo tendrás. Tendrás tu primer amor perfecto y un segundo Y muchos otros
Моя первая любовь...
Mi primer amor.
Вот так и начиналась моя первая любовь.
Así es cómo comenzó mi primer amor.
БЕЗУМНАЯ ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ
EL PRIMER GRAN AMOR.
Она ведь моя первая любовь, и я её тоже.
Ella es mi primer amor y yo para ella.
Да, моя первая любовь.
Mi primer amor.
Да, Джон - мой давний друг, моя первая любовь.
Sí, John es un viejo amigo. ¡ Si fue el primer hombre del que me enamoré!
- А ваша первая любовь?
- ¡ Su primer amor!
Первая любовь.
¡ Amor joven!
Я твоя первая большая любовь?
¿ Soy tu primer gran amor?
Моя первая тайная любовь.
Mi primer secreto de amor.
Первая любовь.
"Primer amor."
Мама была первая в деревне, кто выразила свою любовь открыто.
Mamá fue la primera del pueblo que expresó su amor libremente.
Любовь – это когда ты не можешь выбросить кого-то из своих мыслей, когда этот кто-то – это первая мысль, с которой ты просыпаешься, и последняя, с которой засыпаешь.
El amor es cuando no puedes sacar a alguien de tu cabeza. Cuando es tu primer pensamiento en la mañana y tu último pensamiento en la noche.
- Да вы чо, парни, я же её первая любовь.
Además, esta chica, fue mi primer amor.
Первый заложник, как первая любовь.
- Eres chillona.
любовь моя 1467
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовь с первого взгляда 58
любовь и ненависть 17
любовь слепа 37
любовью 78
первая 490
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовь с первого взгляда 58
любовь и ненависть 17
любовь слепа 37
любовью 78
первая 490
первая отрицательная 17
первая часть 21
первая женщина 39
первая ночь 17
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая группа 40
первая жертва 56
первая часть 21
первая женщина 39
первая ночь 17
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая группа 40
первая жертва 56