English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Подожди меня здесь

Подожди меня здесь Çeviri İspanyolca

77 parallel translation
Дорогая, подожди меня здесь.
Espera aquí, cariño.
Подожди меня здесь. Не уходи.
Elwood, quiero que esperes aquí.
- Подожди меня здесь.
No olvides esperarme, Elwood.
Подожди меня здесь, Элвуд, дорогой.
¿ Me esperas aquí, Elwood?
Просто подожди меня здесь.
Espérame aquí.
Просто подожди меня здесь.
Quédate aquí tranquila.
Подожди меня здесь.
Quédese aquí, no se mueva.
Подожди меня здесь минутку.
Esperame un minuto.
Подожди меня здесь, я быстро.
Espera aquí.
Подожди меня здесь!
Hasta luego.
Подожди меня здесь, ладно?
Esperame aqui, de acuerdo?
Подожди меня здесь мы против коммунизма, чтобы потом жить в новом тоталитарном режиме.
NO luchamos contra el comunismo para vivir en un nuevo sistema totalitario.
Подожди меня здесь.
Espere aquí.
Подожди меня здесь, я скоро вернусь!
Espera aquí. Volveré enseguida.
Подожди меня здесь.
Esperame aqui.
Подожди меня здесь.
Espera aquí.
Ладно, раз так, подожди меня здесь.
- ¡ No quiero volver a verte! - Bien, si es lo que quieres...
Пина, подожди меня здесь.
Pina, espérame aquí.
Ренато, подожди меня здесь.
Renato, espérame aquí.
"Я вернусь с едой, подожди меня здесь".
"Volveré con algo de comida, así que espérame aquí".
Подожди меня здесь. Это будет не долго. Пошли.
Espera aquí que me ocuparé de ti cuando termine.
Уолтер, подожди меня здесь, ладно?
Walter, querido, ¿ por qué no esperas jugando aquí?
Пойдём. Садись. Подожди меня здесь.
Espera aquí, Ok.?
- Ладно, давай, подожди меня здесь.
- Llaves. - Muy bien.
А ты... подожди меня здесь.
Sólo... Sólo espera aquí.
Подожди меня здесь, хорошо? Я сам разбужу его
Sientate alla, tengo que sacarlo de ahi.
А ты... подожди меня здесь.
Y tú... espérame aquí.
Подожди меня здесь!
Espérame aquí.
Ты подожди меня здесь.
Espera aquí donde estés seguro.
- Ладно, подожди меня здесь.
- Puedes quedarte aquí.
Подожди меня здесь.
Espérame aquí un momento.
- Ты подожди меня здесь
- ¡ Cálmate un poquito! - Tú me esperas aquí, ¿ vale?
Нет, просто подожди меня здесь.
No, agárrate fuerte.
Аца, сынок, подожди меня здесь.
Acá, hijo, espérame aquí, por favor.
- Нет, подожди меня здесь.
No, espérame aquí. - ¿ Por qué?
Подожди меня здесь.
Espérame aquí fuera.
Знаешь, Анне, подожди меня здесь. Хочу их удивить.
En realidad, Anne, espera aquí un momento... quiero darle una sorpresa.
Подожди меня здесь.
Mira, sólo... espera aquí.
Подожди меня здесь.
Espérame.
- Подожди меня здесь.
- Solo espérame aquí.
Подожди меня здесь.
Quédate ahí.
Подожди меня здесь.
Espérame aquí.
Ты, подожди меня здесь.
Tú espérame aquí.
Подожди меня, здесь.
Espera aquí.
Подожди меня здесь...
Esperen aquí.
Подожди меня здесь пять минут.
Espérame aquí cinco minutos.
Подожди, ты хочешь оставить меня здесь одну?
Espera, ¿ me vas a dejar aquí sola?
Подожди меня здесь
¡ Quédate aquí!
Подожди, подожди. Смотри, что у меня здесь.
Oye, oye. ¡ Mira esto!
- Подожди меня здесь.
- Espérame aquí.
У меня здесь небольшое дельце, так что подожди меня.
Tengo cosas que hacer aquí así que, espérame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]