Позволь мне спросить тебя Çeviri İspanyolca
104 parallel translation
Позволь мне спросить тебя о чем-то.
Déjame preguntarte algo.
Позволь мне спросить тебя.
- Dejame preguntarte algo, Mauricio.
Позволь мне спросить тебя кое о чем, Рэй
Déjame preguntarte algo, Ray.
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Te haré una pregunta.
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Déjame preguntarte algo.
Позволь мне спросить Тебя. Встречал ли ты еще кого нибудь из этих "Других" парней?
Déjame preguntarte esto ¿ has conocido a alguno de esos Otros?
Но позволь мне спросить тебя кое-о-чем
Te haré una pregunta.
Эй, Тонг, позволь мне спросить тебя про Донату.
Tong, puedo preguntarte algo sobre Donut.
Ок, позволь мне спросить тебя, перед тем, как ты вернешся к работе.
Te preguntaré algo antes de que vuelvas al trabajo.
Позволь мне спросить тебя кое-что. Мне просто любопытно.
Dime una cosa, sólo siento curiosidad por esto.
Позволь мне спросить тебя кое-что.
Deja que te pregunte algo.
Эй, позволь мне спросить тебя.
Déjame hacerte una pregunta...
Позволь мне спросить тебя, Бабба.
Déjame preguntarte, Bubba.
Позволь мне спросить тебя.
Déjame preguntarte algo.
Позволь мне спросить тебя, Гилдерой.
Déjame preguntarte, Gilderoy.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Respóndeme algo.
Позволь мне кое-что у тебя спросить. Как ты зарабатываешь на жизнь, Ньюман.
Te preguntaré algo, ¿ de qué vives tú?
Позволь мне кое-что у тебя спросить. Что ты думаешь об этой рубахе?
Déjame preguntarte algo ¿ qué te parece esta camisa?
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Déjame preguntarte algo.
B.C., позволь мне тебя кое о чем спросить.
- B. C., quiero hacerte una pregunta.
О, понятно. У меня ордера на обыск, разумеется, нет, поэтому позволь мне тебя спросить, Ворф :
Obviamente no tengo orden de registro alguna así que le preguntaré a usted, Worf.
Позволь мне спросить у тебя кое о чем.
Te haré una pregunta.
Позволь мне тебя спросить :
Déjame hacerte una pregunta :
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Mike, te preguntará algo :
Позволь мне спросить у тебя вот что :
Dejadme preguntaros algo :
Позволь мне спросить у тебя кое-что, Пэнни
Déjame preguntarte algo Penny.
Тед, позволь мне спросить у тебя кое-что.
Deja que te pregunte algo, Ted.
Позволь мне спросить у тебя кое-что.
Bien, deja que te pregunte algo.
Тогда позволь мне кое-что у тебя спросить.
Déjame preguntarte algo.
Позволь спросить тебя кое о чем... почему ты рассказываешь мне это?
Déjame preguntarte algo... ¿ Por qué me cuentas esto?
Уэндел, позволь мне спросить тебя - ты упомянал район, где вырос.
Wendell, déjeme preguntarle...
Позволь мне кое что у тебя спросить, Холлис?
Permíteme una pregunta, Hollis.
Позволь мне спросить у тебя кое о чем.
Déjame preguntarte algo.
- Позволь мне тебя спросить.
Déjame preguntarte algo.
Ладно, раз ты не хочешь говорить, позволь мне спросить у тебя :
Bueno, aunque no quieres hablar, déjame preguntarte esto...
Так позволь мне тебя спросить :
Así que déjame preguntarte :
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Dejame hacerte una pregunta.
Позволь мне тебя спросить.
Déjame preguntarte esto.
Позволь мне тебя кое о чем спросить.
Déjame preguntarte algo.
Позволь мне кое-что у тебя спросить, сынок.
Déjame preguntarte algo, hijo.
Позволь мне кое-то спросить у тебя.
Dejame preguntarte algo.
Джеймс, позволь мне спросить у тебя кое-что.
James, quiero preguntarte algo.
Позволь мне кое-что спросить у тебя, Берни
Déjame preguntarte algo, Bernie. Supongo que no
Позволь мне у тебя спросить.
Bien, déjame preguntarte ésto.
Позволь, мне спросить у тебя кое что.
Déjame preguntarte algo.
Позволь мне кое-что спросить у тебя, Рики.
Dejame preguntarte algo, Ricky.
Позволь мне кое о чем тебя спросить.
Deja que te pregunte algo.
Позволь мне спросить у тебя.
Vale, dejadme preguntaros algo.
Да, позволь мне кое-что спросить, пока мы тебя не потеряли.
Sí, déjame preguntarte algo antes de perderte completamente aquí.
Позволь мне спросить у тебя.
Déjame preguntarte algo.
- Ладно, позволь мне тебя спросить.
- Vale, déjame preguntarte algo.
позволь мне 559
позволь мне сказать 51
позволь мне уйти 53
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне показать тебе 17
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне помочь 134
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне остаться 26
позволь мне сказать 51
позволь мне уйти 53
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне показать тебе 17
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне помочь 134
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне остаться 26