Позволь мне взглянуть Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Позволь мне взглянуть?
¿ Puedo verla?
Папочка, позволь мне взглянуть на их камеру!
Papá, ¡ déjame ver la cámara!
СТОЙ СПОКОЙНО. ПОДОЙДИ И ПОЗВОЛЬ МНЕ ВЗГЛЯНУТЬ.
Quédate quieto.
ПОЗВОЛЬ МНЕ ВЗГЛЯНУТЬ.
Déjame ver.
Встань, позволь мне взглянуть на тебя.
Párate, permíteme mirarte.
Позволь мне взглянуть, что у тебя тут.
Bueno. Déjame ver qué tienes ahí.
Позволь мне взглянуть на твоё плечо?
¿ Vas a dejar que le eche un vistazo a tu hombro?
Анна, позволь мне взглянуть еще раз!
Anna, ¡ por favor! ¡ Déjame verlo otra vez! ¡ Anna!
Позволь мне взглянуть, что они сделали с тобой.
Déjame ver qué te hicieron.
Позволь мне взглянуть.
Déjame mirar.
Теперь позволь мне взглянуть.
Ahora echaremos un vistazo.
Позволь мне взглянуть.
Déjame echar un vistazo.
- Итак, позволь мне взглянуть, и если мне понравится фильм, я удвою цену, Барбуха.
- Entonces, déjame que le eche un vistazo, y si me gusta la peli, te doblo el precio, Burbuja.
Позволь мне взглянуть на календарь.
Déjame ver el calendario.
Лиззи, позволь мне взглянуть.
Lizzie, déjame ver.
Позволь мне взглянуть.
Deja que le eche un vistazo rápido.
Позволь мне взглянуть на запястье.
Déjame echarle un vistazo a tu muñeca.
Позволь мне взглянуть.
Déjame verlo.
Просто позволь мне взглянуть на него.
- Lara... - Dejame verlo.
Позволь мне взглянуть, если я имею право.
A ver si lo he entendido bien.
Позволь мне взглянуть на тебя.
Déjame mirarte.
Позволь мне взглянуть?
¿ Por qué no me dejas verlo?
Позволь мне взглянуть.
[Risas] ¡ Oh! Déjame echar un vistazo.
Позволь мне... Позволь мне взглянуть.
Déjame mirar eso.
Позволь мне взглянуть.
Déjame echarle un vistazo.
Позволь мне взглянуть на плечо.
Dejame ver ese hombro.
Позволь мне взглянуть.
Está bien.
Позволь мне взглянуть на тебя.
Deja que te vea.
Позволь мне взглянуть..., он не дурацкий.
Déjame ver... eso no es tonto.
Позволь мне взглянуть на это.
Déjame averiguarlo.
Позволь мне взглянуть.
Déjame ver eso.
Погоди, позволь-ка мне взглянуть.
¿ Puedo verlo?
Но позволь мне ещё раз взглянуть.
Pero déjame echarle otro vistazo.
Позволь мне взглянуть на эскиз еще раз.
Déjame ver tus bocetos otra vez.
Позволь мне взглянуть на тебя.
Esto parece un poco incómodo.
Позволь-ка мне взглянуть на обработанное видео.
Déjame echar un vistazo al video.
Позволь мне просто взглянуть на нее.
Por qué no me dejas mirarla.
позволь и мне взглянуть.
La próxima vez qué lo lancen pasen por mi.
Позволь мне взглянуть на него
Déjame verlo.
позволь мне 559
позволь мне уйти 53
позволь мне сказать 51
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне показать тебе 17
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне помочь 134
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне остаться 26
позволь мне уйти 53
позволь мне сказать 51
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне показать тебе 17
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне помочь 134
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне остаться 26