Покончи с этим Çeviri İspanyolca
105 parallel translation
- Давай, покончи с этим.
- Venga, sácanos de ésta.
ПОКОНЧИ С ЭТИМ.
PONLE FIN A TODO HOY.
- Только покончи с этим.
- Lánzalo.
Честно, просто ударь. Покончи с этим.
Dame un puñetazo para que terminemos con esto.
Иди и покончи с этим.
Sólo ve y hazlo.
Тогда покончи с этим.
Entonces ponle fin a esto.
Покинь это тело и покончи с этим, Кассандра.
Sal de ese cuerpo y termina ya, Cassandra.
Покончи с этим.
Hazlo.
Прими моё предложение и сейчас же покончи с этим.
Acepta la oferta, y terminemos esto ya.
Так покончи с этим.
Termina el trabajo.
Найми кого хочешь и покончи с этим.
Contrata a quien quieras, acaba con esto.
Так что делай, что задумал но покончи с этим.
Así que haz lo que tengas que hacer pero termina con esto.
Проведи какое-то время с Трейси. Покончи с этим.
Termina la remodelación, pasa tiempo con Tracy.
Покончи с этим.
Termina esto.
Покончи с этим делом.
¡ Empaca tus cosas la siguiente temporada!
- Покончи с этим, пожалуйста.
- ¿ Qué? - Acábalo, por favor.
Покончи с этим.
Acaba con esto ahora.
- Покончи с этим!
- ¡ Acábala!
И покончи с этим.
Terminemos con esto.
Покончи с этим.
Termínalo.
- Покончи с этим. - Заткни уши.
Acaba con esto.
Покончи с этим.
Acaba con eso.
Что бы у вас там ни было, покончи с этим, или я расскажу всему медицинскому сообществу, чем занимается доктор Лорен Янг.
Termina lo que tengas con él, o le contaré a toda la comunidad médica que tuve una visita a domicilio de la doctora Lauren Yung.
Так что вперёд... Покончи с этим, Фрэнк.
Asi que vamos, terminalo Frank.
Покончи с этим.
Acaba con ella.
Он будет твоим мужем и товарищем по команде, так что покончи с этим и доберись до Италии.
Puede que sea tu marido y tu compañero, asi que, superálo, y marchad a Italia.
Покончи с этим.
Hay que superarlo.
Покончи с этим немедленно.
Termina esto. Ahora.
Давай покончи с этим!
¡ Acábalo!
Покончи с этим.
Termina de una vez.
Сделай одолжение и покончи с этим.
Hazme el favor y termina conmigo, ¿ sí?
Просто покончи с этим.
Sólo termina esto.
Просто покончи с этим.
Sólo tiene que terminar.
Господи, Рэй, давай, трахни ее и покончи с этим.
Dios, Ray, vamos, fóllatela y acaba con esto.
Просто прислони свои сиськи к стеклу. и покончи с этим.
Pon tus tetas detrás del cristal y acaba con esto.
Исполняй то, за что мы тебе платим. Покончи с этим.
Haz lo que te estamos pagando para que hagas... termina esto.
Покончи с этим кошмаром.
Acaba con esta pesadilla.
Хотя бы произнеси это вслух и покончи с этим.
Al menos, dilo en voz alta de una vez.
Убей ее и покончи с этим раз и навсегда.
Toma su vida y terminemos con esto ahora.
Если ты доверяешь мне не больше, чем Биллу Комптону, или... оборотню, ради всего святого, освободи меня и покончи с этим.
Si no puedes confiar en mí más que en Bill Compton, o un hombre lobo, por el amor de Dios, entonces libérame y acaba.
Просто разогрей в микроволновке немного пиццы-ролл и покончи с этим.
Simplemente calienta unos rollos de pizza y ya.
Если ты хочешь убить меня, просто покончи с этим.
Si vas a matarme, solo hazlo de una vez.
Покончи с этим.
Acaba con ello.
Покончи с этим!
¡ Acaba con esto!
- Покончи с этим.
- Dale la vuelta.
ѕросто покончи с этим.
Solo termínalo.
Покончи с этим ради нас.
Poner fin a esto por nosotros.
Давай вставай, покончи с этим.
Solo hazlo y termina con esto de una vez.
Покончи с этим!
¡ Acaba esto!
Покончи с этим.
Deténlo.
Запечатай нас внутри и покончи с этим.
Me seguirá a la cripta.
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60