English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Полный бред

Полный бред Çeviri İspanyolca

239 parallel translation
Твоя писанина - воображение, полный бред.
Pon más imaginación en lo que escribes...
Могу вас сразу же заверить, что все это - полный бред.
Puedo asegurárselo inmediatamente Es completamente absurdo
- Это полный бред. - Это не бред.
- No estoy loco.
А это полный бред.
A la mierda
Это полный бред.
Qué tontería, ¿ no?
Полный бред!
¡ Eso es una gilipollez!
Полный бред.
Son muy buenos.
- О, это полный бред!
- Oh, eso es rídiculo!
полный бред!
¡ Un disparate!
Вообще, полный бред - я спасаю духа!
Será posible ¿ Estoy haciendo esto por un fantasma?
Простите, но это полный бред.
Bueno, disculpe, esto es una locura.
Это полный бред. Я же сказал, что это ни к чему не приведет.
Ya te dije que no conseguiríamos nada!
То, что ты говоришь - полный бред.
Estás meando fuera del tarro esta vez.
Полный бред. Оказалось, что он вовсе не педофил.
Son humectantes de la tienda de Mindy Reiser.
Папа, это полный бред! У мужчин тоже есть эти дни.
Papá, eso es tan estúpido.
То, что ты говоришь, полный бред, черт возьми.
Nada de lo que dices tiene sentido, maldición.
Это же полный бред.
Delira por completo.
Все это полный бред, и ты дисквалифицирован за обман.
Es un término médico antiguo. ¡ Eso son boludeces!
Просто ужас какой-то. Семейные обеды - полный бред.
Las cenas familiares y todo eso, yo ya no lo tengo.
Все что происходит - полный бред.
- No tienen sentido.
Это же - полный бред.
Que estupidez.
Когда же вы наконец поймете, что все ваши идеи - полный бред!
Por qué no cambias tus atrasadas ideas!
Полный бред, если честно.
Un montón de basura, en verdad.
- Полный бред.
- Esto es basura.
Полный бред.
Esto es una locura.
Ты сказал : "Полный бред".
Has dicho : esto es una locura.
- Но это же полный бред!
- Alex, eso es una locura.
Полный бред!
Todo es mentira.
Полный бред. А теперь спокойный ночи.
Voy a dormir un poco.
- Полный бред.
Un montón de basura.
Это полный бред.
Esto es ridículo.
Наверное, это прозвучит, как полный бред.
Esto te debe de parecer una locura.
Полный бред.
¡ Son puras tonterías!
О, Ник, это полный бред.
Oh, Nik, esto es una pérdida de tiempo.
Это полный бред, даже для него.
Eso es una locura, incluso para él.
Полный бред.
Es una locura.
- Бред. Полный бред. - Брось, Моррис.
Eso es ridículo, Maurice.
- Да, полный бред.
- Si, es una locura.
- Это полный бред.
- Qué estupidez.
Нами помыкают мужья, что полный бред, ведь они за решеткой.
Ambas somos controladas por nuestros maridos. ... lo que es estúpido por que los dos están detrás de rejas.
Я объяснил Дуайту, что есть честь и в поражении. Что, как мы понимаем, полный бред.
Le dije a Dwight que es honorable perder lo cual, como todos sabemos, es absolutamente ridículo.
Это полный бред, тут нет машин.
No tiene lógica. No hay autos.
Это все полный бред.
Todo esto es una pesadilla.
Это полный бред, парень. Позвоните мне. В этом настоящий ужас Таинственного Человека, это не какие-то злые, дьявольские замыслы и так далее.
que debajo del nivel del sentido, del sentido espiritual, pero también del simple significado narrativo, tenemos el nivel más elemental de las propias formas, comunicándose unas con otras reverberando, haciendo eco, transmutando, transformándose unas en las otras.
Полный бред. Гусь :
Es cierto.
- Полный бред.
Una absoluta estupidez.
Полный бред.
Que estúpido.
Полный бред.
¿ No es una tontería?
- Это полный бред!
- Eso le da 3 tiros. - ¡ Eso es mentira!
Это полный бред!
¡ Esto es una mierda absoluta!
Кенни : ( Не знаю ) Это же бред полный, пойдем заберем свои деньги. Кенни : ( Точно!
He hecho lo que debía!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]