English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Полный круг

Полный круг Çeviri İspanyolca

39 parallel translation
Отношения прошли полный круг.
El círculo se cerró.
- Ты прошел полный круг.
- Has recorrido el círculo completo.
Полный круг.
Ya está.
В смысле, надо проехать полный круг... Где в этом развлечение?
Quiero decir, ganar la carrera por una vuelta completa, ¿ donde está lo entretenido en eso?
Червяк закончил полный круг.
El c � rculo se ha completado.
За 5 минут никто из вас не сделал полный круг.
5 minutos, y ninguna de ustedes terminó una rotación completa.
Если корабль будет находиться под наблюдением космического агентства с Земли или с другой точки, далекой от черной дыры, то наблюдателям будет казаться, что полный круг по орбите занимает 16 минут.
Si una agencia espacial estuviera controlando la misión desde la Tierra u otro lugar lejano al agujero negro observarían que cada órbita completa dura 16 minutos.
Да, я прошел полный круг, и оказался в самом начале карьерной лестницы.
Sí, tengo que volver al punto de partida y he acabado en lo más bajo.
Полный Круг - это шесть человек.
Un círculo completo es de seis.
Девочка Блейк приехала в город, и теперь у них полный Круг.
Con la hija de Blake de vuelta, han completado el círculo.
Полный Круг - это шесть человек.
El círculo completo son seis.
Полный Круг - это шесть человек.
Un círculo completo son 6.
- Полный Круг - это шесть человек.
- Un círculo completo son seis.
Полный Круг - это шесть человек.
Un círculo completo son seis.
Полный Круг - это шесть человек.
Un círculo completo tiene 6.
Полный Круг - это шесть человек.
Con ella aquí, ahora tenemos poder de verdad.
Полный круг шесть человек.
El circulo completo son 6
Полный Круг - это шесть человек.
- Un círculo completo son seis.
Вот мы и описали полный круг.
Hemos llegado al punto de partida.
Полный круг - это шесть человек.
Un círculo completo es de seis.
Кто хочет увидеть полный круг?
¿ Quien quiere ver la vuelta definitiva?
Полный круг.
Un círculo.
В конце концов, ты смог проехать полный круг. Да
Al final lograste dar una vuelta completa, ¿ verdad?
Цугцванг. Полный круг, значит.
Zugzwang.
Поездив на ней несколько месяцев, вы сумеете её приструнить. Эй, хе-хэй! Я сделал полный круг!
"Pégate a él durante varios meses y podrás domar al 620R." ¡ He hecho el circuito entero!
Да, я думал, что это будет лучше потому что я хотел проехать полный круг.
Sí, pensé que era lo mejor porque quería llegar a completar la vuelta.
Кажется, мы сделали полный круг.
Creo que hemos llegado al punto de partida.
Полный круг.
Donde todo empezó.
Пап, смотри, я сделал полный круг с двумя половинными узлами
Papá, mira, hice un nudo completo con dos medios tirabuzones.
Тебе нужно пройти полный круг и собрать 200 членов.
Debes dar una vuelta entera por el tablero y cobrar 200 pitos.
Лабиринтом берет меня полный круг.
El laberinto me está haciendo dar rodeos.
Где разрушитель? Чёрный Лес! Кажется, мы прошли полный круг.
- ¿ Dónde está el destructor? Y creo que hemos llegado al punto de partida.
Мы прошли полный круг.
Se acabó el ciclo.
Вы что-то заметили? Он оставался на линии Яманоте полтора часа. Чтобы сделать полный круг по этой линии уходит ровно час.
¿ Has visto algo sospechoso?
Полный Круг - это шесть человек, по одному из всех шести семей.
- Uno por cada una de las seis familias.
На полный круг - это скорее 30.
Probablemente una ronda sea más de 30.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]