English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бред какой

Бред какой Çeviri İspanyolca

557 parallel translation
- Бред какой-то. - Уходить не советую, мисс Треверс :
- No sé de qué habla.
По ее мнению "Чти отца своего и мать свою" - просто бред какой-то.
Cree que lo de "Honrarás a tu padre y a tu madre" es de risa.
Бред какой-то.
No tiene sentido.
Бред какой-то!
¡ Es insensato!
- Бред какой!
- ¡ Tonterías!
Послушай, бред какой-то.
Escuchen lo que dice ese negro.
Бред какой-то.
¡ Tonterías!
Это бред какой-то.
Es ridículo.
Бред какой-то.
- ¿ Está loco?
Это бред какой-то.
Esto es loco.
Бред какой-то.
- Es ridículo.
- Бред какой-то!
- ¡ Esto es una estupidez!
Мам, это бред какой-то.
Mamá, eso no tiene sentido.
- Бред какой-то.
- Tonterías.
- Бред какой-то!
- ¿ Què tarado se inventó eso?
Миниподушки должны быть еще легче. ( Кароче бред какойто ) )
Las minitoallas deberían serlo aún más.
Бред какой-то.
Fue ridículo.
Камий и Марк Дюверье! Это же бред какой-то!
Camille con Marc Duveyrier, es ridículo...
Бред какой-то.
Es ridículo.
Это бред какой-то! Свидетелю угрожали...
¡ La testigo fue amenazada por la defensa!
Фиби, это бред какой-то.
Phoebe, esto es una locura.
- Это бред какой-то.
- Esto es ridículo.
Нет тётки, какой бред!
No tiene ninguna tía, ¡ zoquete!
Нет, когда ты городишь какой-то бред.
Nunca escucho cuando te pones mórbida.
Да всё это - какой-то бред!
¡ Es una estupidez!
Какой бред ты несешь.
Dices tonterías.
Бред какой-то!
¡ Esto es de locos!
Убийство из ревности! Какой бред!
¡ Un lado pasional, menuda chorrada!
Бред какой-то.
Es ridiculo.
- Бред какой-то.
- Lo que dices no tiene sentido.
Какой ещё сраный бред ты изрыгнёшь?
Ahora basta.
Какой бред... ты внезапно оказываешься женщиной, а я должен заниматься с тобой любовью!
Sólo por el hecho de que ahora ya seas una mujer no tengo la obligación de hacer el amor contigo.
Час сидим, обсуждаем какой-то бред!
A mí me parece que esa historia no se sostiene.
Бред какой-то!
¡ No tiene sentido!
Бред, какой! Хотите продать атомные бомбы - продайте страх.
Si quieres vender bombas, tienes que vender miedo.
Это какой-то бред!
¡ Esto es un sueño!
Бред какой-то.
Esto es de locos.
Какой-то бред.
Es todo jerga.
У парня башню снесло, говорит какой-то бред.
Este chico esta "loquito" y sufre graves alucinaciones.
Какой-то бред получается. Тук-тук!
Esto es demasiado difícil.
- О, какой-то бред?
¡ Vamos!
Бред какой-то!
Tonterias!
Это какой-то бред. Мы даже не знаем, как Макс выглядит.
No sabemos cómo es Max.
Когда-нибудь меня убьют. И всё равно буду сидеть здесь, с этими же сраными парнями, несущими какой-то сраный бред! От которого никому ни тепло, ни холодно!
Algún día, moriré, y acabaré en una habitación llena de idiotas, hablando sobre los malditos atracos, que nunca nos aportan nada.
- Бред какой-то!
- Esto es ridículo...
Это какой-то бред наяву!
Esta es la cosa más insólita del mundo.
Это бред какой-то.
Qué locura.
- Бред какой-то.
Esto es ridículo.
Какой-то бред с претензией на искусство.
Es un rollo tipo arte y ensayo.
Это просто бред какой-то.
Una historia bastante inverosímil.
Какой-то бред!
Me avergonzarás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]