English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поставь чайник

Поставь чайник Çeviri İspanyolca

51 parallel translation
Мэри, поставь чайник, а я приготовлю бренди.
Mary, ve a ponerte otro vestido mientras yo sirvo el coñac.
И поставь чайник.
- ¡ Corre! Y pon agua a hervir.
- Поставь чайник, Андерс.
- Pon el agua a hervir, Anders.
Поставь чайник.
Pon agua a hervir.
- А ты поставь чайник.
- Y tú, hierve agua para el té.
Поставь чайник на огонь, ладно, утенок?
Pon el agua a hervir, cariño.
Вставай, поставь чайник для своего бедного дяди Пэта. Он так пьян, что с ног валится.
Levántate y pon la tetera para tu tío Pat que se emborrachó.
Мина, поставь чайник.
Ve a poner la tetera.
Пойди и поставь чайник.
Prepara el té.
Поставь чайник, дорогой.
Calienta la pava, querido.
Поставь чайник, пожалуйста.
Calienta la pava, por favor.
"Полли, поставь чайник на огонь..." Помнишь эту нашу детскую песенку?
"Ponle la tetera a hervir..." ¿ Te acuerdas que lo cantábamos cuando éramos pequeñas?
Поставь чайник, а я пойду поговорю с Филиппом.
Pon la tetera en el fuego, y yo me encargaré de Philip.
Мама, сделай что-нибудь полезное, поставь чайник.
Madre, haz algo útil. Pon la tetera a hervir.
Поставь чайник.
Poné la olla, ¿ quieres?
- "Поставь чайник".
- "Prepara otra jarra de té".
Мэри, любовь моя, поставь чайник.
Pon el agua al fuego, Mary querida.
Поставь чайник, Шейла.
Palo en la olla, Sheila.
Я пошла в душ. Ты хочешь, поставь чайник?
Voy al baño, si quieres si ­ rvete en la cocina.
Поставь чайник, Стэнли.
Pon agua a hervir, Stanley.
Так мы ничего не увидим. Поставь чайник.
Mierda, no se puede ver nada, ¿ qué tal si le echamos un poco de agua?
Пап, поставь чайник.
- Papá, la pava.
Джейсон, пойди поставь чайник.
jason, pon la tetera.
А теперь поставь чайник.
Ahora ve a hacer el té.
Лидия, поставь чайник.
Lydia, pon agua a hervir.
- Поставь чайник, когда помоешься.
- Vale. Pon después la tetera a hervir.
Поставь чайник, завари чай.
Ponga el agua a hervir, haga un poco de té.
Робби, пойди поставь чайник, сможешь?
Robbie, ve a ver la tetera, ¿ sí? Buen chico.
Проходи и поставь чайник.
Ve y pon el agua.
А потом поставь чайник.
Y luego pon agua a hervir.
Поставь чайник, и я тут же выйду.
Bueno, pon la tetera y estaré listo.
- Мы скоро. Грэхем, поставь чайник.
Pondrías la tetera, Graham, para...
Дэйзи, беги и поставь чайник!
Daisy, vete a calentar la tetera.
- Поставь чайник.
- Pon la tetera.
Поставь чайник?
¿ Por qué no pones el agua a hervir?
Джиллиан, сходи-ка в соседнюю комнату и поставь чайник.
Gillian, ¿ por qué no vas a poner la tetera?
Маргит, будь добра, поставь чайник.
- Margit, ¿ pondrías la pava?
Мэг, пожалуйста, поставь чайник.
Por favor, calienta el agua, Meg.
Поставь чайник. Нет, нет.
- Pon el agua a calentar, haz un té.
Прошу, поставь чайник.
¿ Podrías poner el agua a hervir, por favor?
Поставь, пожалуйста, чайник, дорогая?
Pon la cafetera, ¿ quieres?
Поставь пожалуйста чайник, Том.
Pon la caldera, ¿ lo harás, Tom?
Поставь тот чайник, Карл! Блядь!
Dame el calentador de agua, Carl!
О, поставь-ка чайник для своих занятых родителей. Мам, ты опаздываешь.
Pon la tetera al fuego para tus pobres padres, ¿ podrías?
Поставь другой чайник. А я пойду отдышаться.
Voy fuera a dar unas caladas.
Иди и поставь заварочный чайник.
Vé a revisar ese té.
Поставь-ка чайник.
Pon la tetera.
Иди и чайник поставь.
Entra y pon la tetera.
Поставь чайник, Фредди.
Ahora enciende el hervidor, Freddie. Tomaré café solo.
Поставь пока чайник, дорогая.
- Pon el agua a hervir, amor.
Ах, да, поставь греться чайник.
Y pon una tetera a hervir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]