Постараюсь Çeviri İspanyolca
3,147 parallel translation
Ничего не обещаю, но постараюсь подыскать тебе что-нибудь.
Y aprendo rápido. No puedo prometerte nada, pero intentaré conseguirte algo.
Я постараюсь.
Lo intentaré.
- Я постараюсь запомнить.
- Trataré de recordarlo.
Постараюсь делать это почаще.
Voy a probarlo más a menudo.
Постараюсь встретиться с вами попозже.
Hola. Voy a intentar reunirme con vosotros más tarde.
Постараюсь
Por supuesto.
- Я постараюсь
- Lo intentaré.
Тогда я постараюсь закончить быстрее.
Entonces intentaré hacerlo rápido.
Постараюсь не разбить машину.
Me esforzaré en no estrellar el coche.
Я оценю угрозу, которую он представляет и постараюсь вычислить его сообщника.
Valoraré la amenaza que representa, e intentaré adivinar la identidad de su cómplice.
А я постараюсь убедить Гейба, что ты не крот.
- a tu vida. - Voy a convencer a Gabe de alguna manera de que no eres un topo.
Нет, я постараюсь поладить с ним и быть милым и так я не потеряю друга
No. Intentaré ser amable con él y llevarnos bien así no perderé a mi amiga.
Я постараюсь
Lo estoy intentando.
Я постараюсь известить всех
Me aseguraré de que todo el mundo lo sepa.
Я постараюсь позвонить тебе позже.
Lo intentaré y te llamo luego.
Я постараюсь.
- Voy a intentar.
Никаких постараюсь!
¡ Nada de intentarlo!
Ладно, я постараюсь.
Muy bien, te probaré.
Я постараюсь.
Haré todo lo que esté a mi alcance.
Я постараюсь узнать все что смогу о том, что в обществе сейчас говорят обо всем этом, как ведущие новостей и эксперты обмениваются сообщениями и я покажу Мелли все и что она собирается делать.
Intentaré enterarme, averiguaré lo que pueda sobre cómo se está tomando esto el público, cómo lo están transmitiendo los programas de noticias y los expertos, y conseguiré alguna información de Mellie y sobre cuál será su siguiente movimiento.
- Я постараюсь.
- Lo intentaré.
В этом деле. Я постараюсь немного показать.
En ese caso, trataré de mostrarlo un poco.
Я постараюсь поставить тебе новый гипс, но...
estoy tratando de ayudarte con las nuevas escayolas, pero...
Я постараюсь никого туда не пустить но здесь вокруг ходит куча народу, помнишь?
Voy a intentar que nadie vaya hacia allí pero ahí hay mucha gente por ahí, ¿ de acuerdo?
Так что я не буду таким дураком и постараюсь поддержать любое твое решение.
Así que voy a dejar de ser un idiota y tratar de apoyarte en esto.
Постараюсь сделать наши занятия повеселей.
Intentaré hacer la tutoría divertida.
Так что постараюсь изменить радиус поражения.
Voy a tratar de cambiar el radio de impacto.
Ладно, в следующий раз постараюсь не снимать.
Vale. Procuraré no hacerlo otra vez.
Не "постараюсь".
No, vas a procurarlo.
- Я постараюсь быть там, когда она проснется.
- Sin cambio. - Me aseguraré de estar allí cuando despierte.
Так что я постараюсь прояснить вопрос жилья.
Así que, tendré que resolver el asunto del alojamiento.
Я постараюсь дозвониться до них, но, доктор,
Intentaré llamarles de nuevo. Pero, doctora,
Да, я постараюсь.
Sí, lo intentaré.
Я постараюсь быть потише.
Mantendré mi voz baja.
Я постараюсь опередить их.
Trataré de huir de ellas.
Конечно, постараюсь.
Por supuesto lo haré.
Проклятие Гэннонов быть ничтожествами по жизни закончится на нём, я уж постараюсь.
La maldición Gannon de ser un jugador de ligas menores toda su vida se acabará con él, te lo puedo asegurar. Eso está bien.
- Я постараюсь.
- No lo perderé.
И еще я постараюсь организовать встречу с твоим задирой.
Trataré de programar una cita con el fanfarrón.
— Но я постараюсь. — Сегодня.
- Lo haré lo mejor que pueda.
И постараюсь получить удовольствие от вечера.
Y voy a intentar alegrarme.
Я постараюсь их задержать.
Requerirá de cierto tiempo.
Я постараюсь... попробовать.
Haré... todo lo posible.
Я постараюсь найти способ избежать этого.
Encontraré una forma de evitarlo.
Я постараюсь найти способ избежать этого.
- Encontraré una forma de evitarlo. - Por favor, hazlo.
Слушай, у нас осталось всего 15 минут, поэтому я постараюсь быть удивительно быстрым.
Escucha, solo nos quedan 15 minutos, así que intentaré ser sorprendentemente rápido.
Я очень постараюсь.
Haré lo que pueda.
Я постараюсь.
Lo intentaré con todas mis fuerzas.
В следующий раз постараюсь лучше.
Lo haré mejor la próxima vez.
Я постараюсь.
Lo haré.
Обещаю, я постараюсь...
- Te lo prometo, yo...
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
постараемся 64
поставил 17
поставь что 17
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
постараемся 64
поставил 17
поставь что 17