English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Постараюсь

Постараюсь Çeviri İspanyolca

3,147 parallel translation
Ничего не обещаю, но постараюсь подыскать тебе что-нибудь.
Y aprendo rápido. No puedo prometerte nada, pero intentaré conseguirte algo.
Я постараюсь.
Lo intentaré.
- Я постараюсь запомнить.
- Trataré de recordarlo.
Постараюсь делать это почаще.
Voy a probarlo más a menudo.
Постараюсь встретиться с вами попозже.
Hola. Voy a intentar reunirme con vosotros más tarde.
Постараюсь
Por supuesto.
- Я постараюсь
- Lo intentaré.
Тогда я постараюсь закончить быстрее.
Entonces intentaré hacerlo rápido.
Постараюсь не разбить машину.
Me esforzaré en no estrellar el coche.
Я оценю угрозу, которую он представляет и постараюсь вычислить его сообщника.
Valoraré la amenaza que representa, e intentaré adivinar la identidad de su cómplice.
А я постараюсь убедить Гейба, что ты не крот.
- a tu vida. - Voy a convencer a Gabe de alguna manera de que no eres un topo.
Нет, я постараюсь поладить с ним и быть милым и так я не потеряю друга
No. Intentaré ser amable con él y llevarnos bien así no perderé a mi amiga.
Я постараюсь
Lo estoy intentando.
Я постараюсь известить всех
Me aseguraré de que todo el mundo lo sepa.
Я постараюсь позвонить тебе позже.
Lo intentaré y te llamo luego.
Я постараюсь.
- Voy a intentar.
Никаких постараюсь!
¡ Nada de intentarlo!
Ладно, я постараюсь.
Muy bien, te probaré.
Я постараюсь.
Haré todo lo que esté a mi alcance.
Я постараюсь узнать все что смогу о том, что в обществе сейчас говорят обо всем этом, как ведущие новостей и эксперты обмениваются сообщениями и я покажу Мелли все и что она собирается делать.
Intentaré enterarme, averiguaré lo que pueda sobre cómo se está tomando esto el público, cómo lo están transmitiendo los programas de noticias y los expertos, y conseguiré alguna información de Mellie y sobre cuál será su siguiente movimiento.
- Я постараюсь.
- Lo intentaré.
В этом деле. Я постараюсь немного показать.
En ese caso, trataré de mostrarlo un poco.
Я постараюсь поставить тебе новый гипс, но...
estoy tratando de ayudarte con las nuevas escayolas, pero...
Я постараюсь никого туда не пустить но здесь вокруг ходит куча народу, помнишь?
Voy a intentar que nadie vaya hacia allí pero ahí hay mucha gente por ahí, ¿ de acuerdo?
Так что я не буду таким дураком и постараюсь поддержать любое твое решение.
Así que voy a dejar de ser un idiota y tratar de apoyarte en esto.
Постараюсь сделать наши занятия повеселей.
Intentaré hacer la tutoría divertida.
Так что постараюсь изменить радиус поражения.
Voy a tratar de cambiar el radio de impacto.
Ладно, в следующий раз постараюсь не снимать.
Vale. Procuraré no hacerlo otra vez.
Не "постараюсь".
No, vas a procurarlo.
- Я постараюсь быть там, когда она проснется.
- Sin cambio. - Me aseguraré de estar allí cuando despierte.
Так что я постараюсь прояснить вопрос жилья.
Así que, tendré que resolver el asunto del alojamiento.
Я постараюсь дозвониться до них, но, доктор,
Intentaré llamarles de nuevo. Pero, doctora,
Да, я постараюсь.
Sí, lo intentaré.
Я постараюсь быть потише.
Mantendré mi voz baja.
Я постараюсь опередить их.
Trataré de huir de ellas.
Конечно, постараюсь.
Por supuesto lo haré.
Проклятие Гэннонов быть ничтожествами по жизни закончится на нём, я уж постараюсь.
La maldición Gannon de ser un jugador de ligas menores toda su vida se acabará con él, te lo puedo asegurar. Eso está bien.
- Я постараюсь.
- No lo perderé.
И еще я постараюсь организовать встречу с твоим задирой.
Trataré de programar una cita con el fanfarrón.
— Но я постараюсь. — Сегодня.
- Lo haré lo mejor que pueda.
И постараюсь получить удовольствие от вечера.
Y voy a intentar alegrarme.
Я постараюсь их задержать.
Requerirá de cierto tiempo.
Я постараюсь... попробовать.
Haré... todo lo posible.
Я постараюсь найти способ избежать этого.
Encontraré una forma de evitarlo.
Я постараюсь найти способ избежать этого.
- Encontraré una forma de evitarlo. - Por favor, hazlo.
Слушай, у нас осталось всего 15 минут, поэтому я постараюсь быть удивительно быстрым.
Escucha, solo nos quedan 15 minutos, así que intentaré ser sorprendentemente rápido.
Я очень постараюсь.
Haré lo que pueda.
Я постараюсь.
Lo intentaré con todas mis fuerzas.
В следующий раз постараюсь лучше.
Lo haré mejor la próxima vez.
Я постараюсь.
Lo haré.
Обещаю, я постараюсь...
- Te lo prometo, yo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]