Пошло оно Çeviri İspanyolca
231 parallel translation
Да пошло оно всё!
¡ Pero qué es esto!
Пошло оно все к черту.
Las cosas se han vuelto terribles.
Ладно. Пошло оно к черту!
Está bien.
Пошло оно все к черту.
¡ Al diablo con eso!
Да пошло оно все.
Así que al carajo.
- Тебе надо научиться терпению. - Да, пошло оно, твое терпение.
- Tienes que tener paciencia.
Да пошло оно.
... y... ¡ al diablo!
Проклятье. дерьмо, пошло оно все к черту, су...
¡ Maldición, mierda, carajo, la...!
Да пошло оно!
A la mierda.
Да пошло оно в жопу.
A la mierda.
Да пошло оно всё.
A la mierda con esto.
Я хочу сказать, мне кажется, будет более подобающим, не говоря уже, что более ответственным для нас обоих... а, да пошло оно всё!
Dicho esto, creo que sería... más apropiado, por no decir reesponsable, para ambos dos... ¡ Oh, a la mierda!
Не пора ли наконец сказать : "Пошло оно все"?
¿ te has preguntado cuándo hay que decir "A la mierda"?
Знаешь, пошло оно все.... Это не важно.
Sabes... déjalo... no importa.
Оу, да пошло оно все, давайте!
- Ah, al diablo, Go!
Да пошло оно всё. Если что, я в баре.
Te espero en el bar.
Так пошло оно все.
No importa.
Пошло оно всё к чёрту...
No, está bien, al diablo.
Пошло оно все, и она тоже.
Que le den a los dos.
Да пошло оно все...
- Maldición. - ¡ Joder...!
- Да пошло оно в жопу, пойду играть в Hello Kitty Island Adventure...
Me gusta mucho más Hello Kitty Island Adventures...
сукин сын. Ладно. Пошло оно.
Hijo de perra.
- Пошло оно.
- Vamos, al aeropuerto. - Al demonio.
Пошло оно, больше никаких сценариев.
No más guiones para mí.
Если это "масштабнее", чем быть приличным парнем с приличной работой - пошло оно.
¿ Eso es más importante que ser un buen hombre con un buen trabajo? Al carajo.
Да пошло оно все к черту!
¡ Maldición!
Я обещал двойняшкам взять их на рыбалку, но пошло оно.
Les prometí a los mellizos que los llevaría a pescar, pero, a la mierda.
Да пошло оно все.
Al demonio.
Но... я... просто думаю... Да пошло оно!
Pero pienso... a la mierda.
Он бы сказал : " Да пошло оно!
Él decía, " A la mierda.
Пошло оно! "
A la mierda ".
"Пошло оно" ради Криса?
¿ "A la mierda" por Chris?
Ладно, "Пошло оно" ради Криса.
Vale, "a la mierda" por Chris.
Пошло оно.
A la mierda.
Пошло оно. Пошло оно!
A la mierda. ¡ A la mierda!
Пошло оно.
¡ A la mierda!
"Знаешь что, детка, " пошло оно.
" Sabes qué, cariño, a la mierda.
Да пошло оно.
A la mierda.
Да пошло оно. Почему ты не хочешь с нами?
A la mierda. ¿ Por qué no te vienes?
Оно влетает мне в копеечку, и я не хочу, чтобы все пошло прахом из-за какого-то мсье Раймона.
No quiero que me la cierren por un Ramón.
Если бы судно пошло за буксиром, оно попало бы в глубокие воды и вот тогда для него настал бы конец!
Si hubiese zozobrado en el remolque, se habría hundido... y Io habríamos perdido.
Да пошло оно!
Pero eso es serio...
Оно пошло туда.
Viene por aquí.
чтобы оно пошло пузырями и тогда медленно, за край верёвки вы опускаете преступника, вниз головой в кипящее масло, а?
Un lindo caldero de aceite hirviendo. Y entonces, lentamente, enlazado a una cuerda, haces descender al perpetrador, primero su cabeza, hacia el interior del caldero.
Да пошло оно все.
A la mierda.
Мы сделали заклинание – оно пошло не так, но мы можем исправить его.
Hicimos un hechizo, que salió mal pero podemos corregirlo.
Да пошло оно все.
- Al carajo que no se trata de eso.
Пошло оно все.
- No puedo hacer esto.
Да пошло оно. Я сваливаю.
- Al cuerno.
Да пошло оно!
¡ Al diablo!
Ќу, если оно само встало и пошло.
No si no se levantó por su propia cuenta y salió caminando.
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно того не стоит 184
оно и понятно 44
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно того не стоит 184
оно и понятно 44
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно называется 77
оно великолепно 47
оно означает 58
оно приближается 64
оно там 82
оно у меня 46
оно идеально 41
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно называется 77
оно великолепно 47
оно означает 58
оно приближается 64
оно там 82
оно у меня 46
оно идеально 41
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно что 44
оно настоящее 51
оно исчезло 48
оно ушло 35
оно живое 59
оно самое 68
оно красивое 36
оно было 39
оно просто 19
оно ваше 36
оно настоящее 51
оно исчезло 48
оно ушло 35
оно живое 59
оно самое 68
оно красивое 36
оно было 39
оно просто 19
оно ваше 36