English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Приветствуйте

Приветствуйте Çeviri İspanyolca

111 parallel translation
Приветствуйте партнеров.
Saluda a tus compañeros.
Приветствуйте утро с криком.
Saluda a la mañana con una nota.
Приветствуйте, Франкенштейн собственной персоной.
¡ El mismísimo Frankenstein en persona!
- Да! Итак, приветствуйте принцессу Лютик!
¡ Mi pueblo, la princesa Buttercup!
Приветствуйте их.
De rodillas. Saludamos al jefe del pueblo.
Дайте дорогу принцу Али Приветствуйте принца Али
Gloria al príncipe Alí
Приветствуйте Клайва Хили и Рейчел Мэррон.
Un aplauso para Clive Healy y Rachel Marron.
Дам и господа, приветствуйте женщину, которую я люблю.
Damas y caballeros hagan una reverencia a la mujer que amo.
Приветствуйте шеф-повара
ACLAMAR AL CHEF
Встаньте и приветствуйте рыцаря своего сектора.
¡ Sí! Los exhorto a pararse y vitorear al caballero de su sección.
Пожалуйста приветствуйте Ховарда Стерна.
Den la bienvenida a Howard Stern.
Так что приветствуйте на нашей сцене... CHAM!
Sin mas palabras, démosle la bienvenida a nuestro escenario a... ¡ CHAM!
И так приветствуйте всех кис!
De cómo se trata a un gato
И так приветствуйте всех кис! Перевод Николая Забелина
De cómo se trata a un gato
Приветствуйте их тепло, как и прежде.
Denles una calurosa bienvenida.
Приветствуйте мою жену! Громче!
¡ Somos yo y mi esposa!
Все приветствуйте нового Императора!
Seras el nuevo emperador.
- Приветствуйте мисс То-что-надо!
- Ya puede saludar a doña Perfecta.
Приветствуйте хозяйку нашего вечера, её королевское грубейшество – Шеба,
Su bajeza real, Sheba,
Все приветствуйте Кея!
¡ Alabado sea Kay!
Все приветствуйте Кея!
¡ Alabado sea!
Все приветствуйте Джея!
¡ Alabado sea Jay!
Приветствуйте рифмобарона!
Si se trata de rimas, yo soy el rey.
Приветствуйте мою жену! Громче!
¡ Yo y mi señora!
Приветствуйте соавторов книги " Снова люблю миссис Барбара Новак-Блок и мистера Кетчера Блока.
Denle un aplauso a los coautores del nuevo libro A Tu Salud, Amor, de la Sra. Barbara Novak de Block y el Sr. Catcher Block.
Приветствуйте моего братана, единственный и неповторимый,
Un aplauso para mi hermano... el único, el verdadero Chris Rock!
приветствуйте Сатану
¡ Salve satanás!
В роскошном театре "Карлу" в Майами - Бич, штат Флорида, мы проводим телемарафон Фонда по борьбе с полиомиелитом в честь Дня ветеранов. Приветствуйте ведущих : Лэнни Моррис и Винс Коллинс!
Y ahora, por favor, denle la bienvenida a sus anfitriones, los guapos y talentosos Lanny Morris y Vince Collins.
Что ж, приветствуйте!
Qué lo disfruten todos.
Приветствуйте отца как положено, как я вас учила.
Saluda a tu padre apropiadamente, como te enseñaron.
Отлично, Двайт Шрут, приветствуйте.
Bien, con todos ustedes, Dwight Schrute.
Дамы и Господа, из Венеции, Калифорния, пожалуйста, приветствуйте Кипп Джипы!
¡ Damas y caballeros, de Venecia, California... por favor den la bienvenida a Kill Jill!
У него 2 Ph.D. и он выпустил 6 книг, пожалуйста приветствуйте Дэвида Нельсона!
Tiene dos doctorados y ha publicado seis libros! Demos la bienvenida a David Nelson!
- Приветствуйте, это мои парни!
- ¡ todos en pie para mis chicos!
- Все приветствуйте милого кролика, Снежка!
¡ Alabado seas por siempre, roedor! ¡ Alabado seas, oh Bola de Nieve!
Дамы и господа, приветствуйте своих любимцев из университета Небраски, Кукурузники!
Damas y caballeros un aplauso de la Universidad de Nebraska para los Cornhuskers!
А теперь, пожалуйста, приветствуйте Айнера Берегене!
Y ahora, demos la bienvenida a Einar Bergene.
Выходите, эльфы-лудильщики, и приветствуйте нового члена своей гильдии
Adelántense, hadas artesanas, y den la bienvenida al nuevo miembro de su círculo :
Господа, пожалуйста приветствуйте своих новых сокурсников, рассматривайте их с любезностью.
Caballeros, por favor den la bienvenida a sus nuevas compañeras trátenlas con cortesía.
Внимание, внимание. Всем встать, приветствуйте главного судью Д-О-Г-Г-а и младших судей.
Todos de pie para recibir al honorable jefe de justica D-O-G-G y los demás magistrados.
А теперь приветствуйте нашего продюсера.
ES 1966. LA GRAN ERA DEL ROCK AND ROLL BRITÁNICO
Пожалуйста приветствуйте Motley Crue! * Надень наручники, Джаред.
¡ Por favor, demos la bienvenida a Motley Crue! Ponte las esposas, Jared.
хорошо знаешь, Бэкка, она... привет я знаю привет приветствуйте победителей
- Estoy bien. Sa--sabes, Becca, ella-- - - Hola.
Леди и джентльмены, пожалуйста, приветствуйте мою гостью, Рене Ричардсон.
Damas y caballeros, por favor den la bienvenida a mi invitada, Reneé Richardson.
И, как уже стало традицией за последние 12 лет, приветствуйте "Звенящие колокольчики".
Y, dado que ha sido nuestra tradición por doce años por favor den la bienvenida a las "Bellas Campanas". Bien, señoras. ¡ A brillar!
Приветствуйте, друзья, парня в красных ботинках.
Denle un aplauso, amigos. Al chico de las botas rojas.
Приветствуйте. Лорд Блэквуд.
Mirad a Lord Blackwood.
В ожидании 99 первенства Кентукки-Дерби, прошу, приветствуйте - Секретариат!
En preparación para la 99 carrera del Derby de Kentucky, démosle la bienvenida a Secretaríat!
Молодцы! Итак, приветствуйте бурными аплодисментами Ника Веббера.
Damas y caballeros, ¡ un fuerte aplauso para Nick Webber!
Ладно, дамы и господа, пожалуйста приветствуйте!
Bien. Damas y caballeros, denle la bienvenida a Cheap Trick.
приветствуйте Сатану!
¡ Salve Satanás!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]