English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пристрели

Пристрели Çeviri İspanyolca

521 parallel translation
- Ну так пристрели его, чего тянуть.
¿ A qué esperas? Talleyrand. Matadlo.
Тогда надень его и пристрели эту прачку!
Úselo. Mate al lavandero.
Он сказал мне : "Если я тебе изменю, пристрели меня из него".
"¡ Él!" Me dijo : "¡ Si algún día te traicionara, mátame con ésta!"
Если он хоть пошевелится, пристрели его.
Si se mueve, dispárale. Vamos.
Ну... Давай же, пристрели его!
Adelante, fusílale.
Пристрели его!
¡ Disparadle!
Ты! Пристрели его!
¡ Dispárale!
Пристрели лошадь.
Dispara al caballo.
Тогда пристрели их.
Entonces, los matamos.
Пристрели его.
Dispárale.
Если попробует еще раз, пристрели другого.
Si vuelve a intentarlo, mata al otro.
- Да, пристрели его!
- Sí. ¡ Dispárale!
Теперь пристрели меня, чтоб не мучался.
Tendrás que coger algunos mandos por mí.
Пристрели его!
¡ Dispárale!
Пристрели его, Аврам!
¡ Dispárale, Avram!
Пристрели его Христа ради!
¡ Dispárale por amor de Dios!
Послушай, пристрели этих уродов.
¡ Fusílalos, no me importa!
Пристрели этого ублюдка!
¡ Dispara al bastardo!
Смотри, не пристрели кого-нибудь.
- De acuerdo. No le dispares a nadie.
Пристрели его!
¡ Disparenle!
Возьми меня и пристрели.
Pégame un tiro. Vamos.
" огда пристрели мен €.
Entonces, dispárame.
Давай. Пристрели меня.
Por favor, mátame.
Пристрели его и поехали.
- Mátalo. - ¿ Que lo mate?
- Пристрелить Фрога? - У него пуля в животе. Пристрели его и дело с концом.
Tiene una bala en el estómago, no quiero que sufra.
Ты пристрели его, Рой.
Hazlo tú, Roy.
Убивали меня наповал- - пристрели Фрэнка.
"Preparado para trotar, apunta a Frank" " Vivo solo
Пристрели его и избавь от страданий.
Pongale un tiro y termine con su miseria.
Если окажет сопротивление, пристрели его, Спод.
- Si se resiste, dispárele, no dude.
- И копа этого тоже пристрели.
- Mata también a ese poli.
Пристрели этого уебка.
Pégale un tiro a ese cabrón, ¿ vale?
- Да пристрели ты его.
- ¡ Nada más ejecútalo!
Если я не прав, пристрели меня
Si estoy equivocado, me puedes despedir.
Пристрели его.
Matalo
Давай пристрели его.
Adelante, mátelo.
Так пристрели его, и я не буду пожимать ему руку!
Pégale un tiro. Yo seguiré dándole la mano. Eres un pesado.
Ну, так пристрели узкоглазого и возьми зеленый перец! Хоть сделаешь бабушке приятное!
Cárgate al chino, así podrás darle el gusto a tu abuela.
Пристрели его.
Mátalo.
Так теперь пристрели его, на хуй!
¡ Dispara ahora, carajo!
Вон она, пристрели её.
¡ No, mejor dispárale a esa!
- Да, сэр. - А если зaметишь индейцa, пристрели его.
Y si ves algún indio... dispara.
Просто пристрели его.
- No lo puedes matar.
- Пристрели ее, черт!
- ¡ Dispárale, maldición!
Пристрели ее!
¡ Dispárale!
Пристрели его.
DispáraIe.
Пристрели его!
¡ Mátalo!
Пристрели его!
¡ Acaba con él!
Пристрели его!
¡ Dale!
Пристрели его!
Dispara.
Пристрели его!
¡ Dispara, carajo!
- Пристрели их обоих!
¡ Dispárale a ambos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]