English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пристрелишь меня

Пристрелишь меня Çeviri İspanyolca

99 parallel translation
Пристрелишь меня?
¿ Cascármela?
Ты пристрелишь меня, босс?
¿ Me vas a matar, jefe?
Что сделаешь, пристрелишь меня?
¿ Me vas a matar?
А что ты сделаешь, пристрелишь меня?
¿ Qué harás, dispararme?
И ты пристрелишь меня.
y me dispararas.
Что ты пристрелишь меня... и заберешь деньги.
Exacto. Mis hermanos dijeron que era ingenuo. Que me matarías y te llevarías el dinero.
А что ты сделаешь, пристрелишь меня?
¿ Qué vas a hacer, dispararme?
Так и будешь стоять там, как сосунок, или пристрелишь меня?
¡ ¿ Vas a quedarte parado como un cobarde o vas a disparar? !
- Пристрелишь меня?
¿ Entonces vas a dispararme?
Если остановишься и посмотришь назад, ты же пристрелишь меня, дурака.
Si te paras y miras atrás, me vas a disparar en el trasero.
Пристрелишь меня здесь... и тебе придется многое объяснять.
Me disparas aquí y vas a tener que dar muchas explicaciones.
[Джесси] Пристрелишь меня?
¿ Vas a dispararme? ¿ Eh?
- Ты не пристрелишь меня!
No vas a dispararme.
Может, ты просто пристрелишь меня и чертов хард тоже?
Porqué no me disparas a mi y al disco y ya está?
- И чё, пристрелишь меня?
- ¿ Me vas a disparar?
Так что, пристрелишь меня теперь?
Entonces, ¿ ahora vas a dispararme?
Пристрелишь меня?
¿ Disparas?
Пристрелишь меня, если не дам показания?
¿ Me dispararás si no testifico?
Что, пристрелишь меня?
¿ Me dispararás ahora?
Либо ты пристрелишь меня Либо я брызну взбитым кремом тебе в глаза и уйду отсюда как настоящий мужик.
A menos que vayas a dispararme, o voy a dispararte nata montada a los ojos
Пристрелишь меня?
¿ Dispararme? ¿ Es eso?
И что? Пристрелишь меня теперь?
¿ Qué... ahora vas a dispararme?
Ты не пристрелишь меня.
No me vas a disparar.
Или ты пристрелишь меня?
¿ O vas a dispararme?
- Или что? Ты не пристрелишь меня, Эми!
¡ No me dispararás, Amy!
Пристрелишь меня - ничего не получишь.
Dispárame, no consigues nada.
А что, пристрелишь меня, Нолан?
¿ O vas a dispararme, Nolan?
А если нет, пристрелишь меня?
¿ Vas a dispararme si no lo hago?
Я выйду, только если ты пристрелишь меня, а мы обе знаем, что ты не сделаешь этого.
El único modo de que me vaya es disparándome, y las dos sabemos que no vas a hacerlo.
А затем? Где гарантия, что ты меня не пристрелишь?
¿ Entonces por que no me matas a mi también?
И что, ты меня пристрелишь,
¿ qué?
Пристрелишь меня, после того как я спас тебе жизнь?
¿ Me matarías después de salvarte?
Ты меня пристрелишь?
¿ Me va a matar?
- Значит, ты и меня пристрелишь?
- ¿ Va a dispararme?
Ты меня пристрелишь!
¡ Me disparas!
Пристрелишь? Коды есть только у меня.
Aun no tienes los codigos.
Ты меня пристрелишь?
¿ Me matarás?
А почему ты просто меня не пристрелишь?
¿ Por qué no me matas de una vez. entonces?
И что, ты меня пристрелишь?
¿ Qué vas a hacer, dispararme?
Нет, ты меня... ты меня пристрелишь, если я опущу пистолет.
No, tú vas- - Me dispararás si bajo el arma.
Пристрелишь меня?
¿ Dispararme?
Если ты меня пристрелишь, ты лишишься последнего шанса на спасение. Клянусь, я....
- Si me disparas...
Кстати, если ты меня пристрелишь, все будет записано на эту камеру наблюдения.
Además, si me disparas, estará grabado en esa cámara de seguridad.
Если ты хладнокровно меня пристрелишь, братец У меня есть право знать, что ты за это получишь.
Sí vas a matarme a sangre fría, hermano, creo que tengo derecho a saber qué obtendrás a cambio.
Может, ты меня просто пристрелишь?
¿ No podrías dispararme con algo y punto?
Так чего ты меня прямо сейчас же не пристрелишь?
¿ Por qué no me disparas ahora mismo?
Какая разница? Ты меня все равно пристрелишь.
Como si hiciera alguna diferencia, me dispararás de todos modos.
Ты меня тоже пристрелишь?
¿ También me vas a disparar?
Ну, если ты меня пристрелишь, кто тебе поможет с этой зацепкой?
Bueno, si me disparas, ¿ quién te va a ayudar a seguir esta pista?
Меня ты тоже пристрелишь?
¿ También vas a dispararme a mí?
Ты меня пристрелишь?
¿ Me dispararán?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]