Пристегни ремень Çeviri İspanyolca
96 parallel translation
Пниночка, сядь и пристегни ремень.
Pnina, siéntate y abróchate el cinturón de seguridad.
Пристегни ремень.
Ajústate el cinturón.
Дэрил, пристегни ремень.
¡ Daryl, ponte el cinturón!
Пристегни ремень безопасности, ремень безопасности, ремень безопасности.
El cinturón de seguridad.
- Привет, Эрни. Пристегни ремень.
Abróchate el cinturón de seguridad.
Ремень! Пристегни ремень!
Cinturón de seguridad.
И пристегни ремень.
Y ponte el cinturón.
Пристегни ремень.
Ponte el cinturón.
Лучше пристегни ремень, мы выезжаем на скоростное шоссе.
Estoy en un aprieto, así que ponte el cinturón. Vamos a tomar la autopista.
Пристегни ремень.
Abróchate el cinturón.
Пристегни ремень.
Ponte el cinturón de seguridad.
Это значит пристегни ремень, Элли и скажи Канзасу : "пока".
Que te abroches el cinturón, Dorothy porque Kansas va a desaparecer.
Пристегни ремень безопасности.
Ponte el cinturón.
Пристегни ремень.
Ajústate el cinturón de seguridad.
- Пристегни ремень.
El cinturón.
Хорошо, пристегни ремень.
Ajústate el cinturón.
Смотри за сумкой и пристегни ремень.
Cuidado con las manos. Por las huellas.
- Пристегни ремень.
- Ponte el cinturón de seguridad.
Пристегни ремень.
- Hey, hazlo.
Пристегни ремень.
Colócate el cinturón de seguridad.
Пристегни ремень.
¡ Ponte el cinturón!
Пристегни ремень.
Ponle el cinturón.
Пристегни ремень.
- Está roto...
Пристегни ремень!
¡ Ponte el cinturón!
Пристегни ремень!
Yponte el cinturón.
Лукас, сейчас же пристегни ремень!
Lucas, ponte el cinturón ¡ ya!
Лукас, сейчас же пристегни ремень.
( Se oyen sirenas )
Пристегни ремень.
Ponte el cinturón. ¿ Has esperado mucho?
Пристегни ремень безопасности.
Abróchate el cinturón de seguridad.
А ты пока, если не трудно, пристегни ремень.
¿ Podrías ponerte el cinturón?
Син, пристегни ремень.
Hey Cin, ponte el cinturón.
Пристегни ремень.
Abróchate el cinturón, grandulón.
- Пристегни ремень.
- Ponte el cinturón.
- Хорошо. - Пристегни ремень.
Y ponte el cinturón.
Пристегни ремень.
Ponte tu cinturón de seguridad, por favor.
Пристегни ремень.
Te dije que te pongas tu cinturón de seguridad.
Да нет, на самом деле - пристегни ремень.
Literalmente, deberías ajustarte el cinturón ahora.
Пристегни ремень.
Coge la hebilla. Y engánchala.
- Пристегни ремень и закрой рот.
Ponte el cinturón y no hables.
Пристегни ремень. - Пока, мама.
Ponte el cinturón.
Пристегни ремень, милая.
Ponte el cinturón, querida.
Ремень пристегни.
- De nada. Póngase el cinturón.
Ремень пристегни!
Es todo tuyo. ¡ El cinturón!
Ремень пристегни.
- Pote el cinturon.
Пристегни ремень!
- Estás bien? - En la cintura.
Пристегни ремень безопасности.
Anda, ponte el cinturón.
Сядь и пристегни ремень!
¡ Siéntate y abróchate el cinturón!
Пристегни свой гребаный ремень, урод!
Hebilla de su cinturón de seguridad de mierda, imbécil.
'Пристегни свой гребанный ремень, скотина'
'Abróchate el cinturón de seguridad de mierda, culo'
- Синди, пристегни свой ремень.
Hey Cindy ponte en cinturón!
Пристегни ремень!
Abróchate el cinturón.
ремень 81
ремень безопасности 22
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
приступим к работе 51
ремень безопасности 22
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
приступим к работе 51
пристегнись 205
пристанище 17
пристрели меня 96
приступай 193
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступайте к работе 29
пристрели её 21
пристанище 17
пристрели меня 96
приступай 193
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступайте к работе 29
пристрели её 21
пристрелите меня 48
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
приступай к работе 23
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
приступай к работе 23
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36