Пристрели меня Çeviri İspanyolca
153 parallel translation
Он сказал мне : "Если я тебе изменю, пристрели меня из него".
"¡ Él!" Me dijo : "¡ Si algún día te traicionara, mátame con ésta!"
Теперь пристрели меня, чтоб не мучался.
Tendrás que coger algunos mandos por mí.
Давай. Пристрели меня.
Por favor, mátame.
Если я не прав, пристрели меня
Si estoy equivocado, me puedes despedir.
- Давай, пристрели меня.
Dispárame. Dispárame.
Если хочешь, пристрели меня!
¡ Si quieres, mátame!
- Просто пристрели меня!
- ¡ Mátame!
Давай, пристрели меня.
Adelante, dispáreme.
Ну давай, вперед, пристрели меня если, конечно, ты не таскаешь эту здоровую пушку для показухи.
Así que continúa y dispárame bueno esa es una gran arma no creo que sea solo para mostrarla.
Так пристрели меня.
Vamos, dispara.
Мой тебе совет - лучше пристрели меня.
Te recomiendo que me mates.
Тогда пристрели меня, пристрели.
¿ Vas a dispararme? Vamos, adelante.
Пристрели меня! Пристрели!
Dispárame, dispárame!
Пристрели меня, подонок!
Dispárame, hijo de puta!
Так что, пожалуйста, выйди на воздух, проветри голову. Или пристрели меня.
Así que, ¿ por qué no te vas afuera, despejas tu cabeza o me matas?
Давайте, пристрели меня.
Adelante, disparenme.
- Если это так, пристрели меня.
- No lo estoy. Si lo estoy, disparáme.
Пристрели меня, Чупа!
¡ Mátame ahora, Chupa!
Если тебе не нравится, что я говорю - пристрели меня на хрен.
Pero no quieres oir todo esto, asi que mátame de una vez.
Пристрели меня.
Dispárame.
- Пристрели меня сейчас.
- Bueno, mtame ahora mismo.
Или пристрели меня.
O dispárame.
- Я разнесу тебя в клочья! Вали из тачки! - Валяй, пристрели меня!
No, te pones en el camino.
Или пристрели меня!
Sólo dispárame!
Пристрели меня, если они до меня доберутся!
iDispárenme si me atrapan!
Пристрели меня. Или уйди прочь с дороги.
Mátame ahora o quítate y no me estorbes.
Валяй! Пристрели меня.
Anda, dispárame.
Если я вдруг стану делать подобное для тебя, пристрели меня.
Si alguna vez me coges haciendo algo como eso para ti, dispárame.
Не-а, лучше пристрели меня
No, primero muerta.
- Пристрели меня.
- Dispárame.
Приятель, пристрели меня, если это не тот ниггер на экране.
Amigo, sácame de encima a ese tipo calle arriba.
Если это так, то пристрели меня, стреляй.
Si es así, dispara. Dispara.
Пристрели меня, если хочешь, но сперва, прошу тебя выслушать меня.
Dispárame si debes pero primero te pido que escuches lo que tengo que decir.
Если у меня будет с ним секс, пристрели меня немедленно.
Si tengo sexo con él, tú me matarías inmediatamente.
Уж лучше пристрели меня!
- Bueno, ¡ entonces dispárame!
Я сказал не отвечай. Пристрели меня.
No respondas, dije que no respondas.
Пристрели меня.
Dispárame ahora.
Пристрели меня здесь
Dispárame justo aquí.
Возьми меня и пристрели.
Pégame un tiro. Vamos.
Убивали меня наповал- - пристрели Фрэнка.
"Preparado para trotar, apunta a Frank" " Vivo solo
Пристрели меня!
¡ Sólo dispárame!
Пристрели меня, пристрели меня!
¡ Sólo hazlo!
Пристрели меня!
¡ Dispárame, dispárame!
Если увидишь, что бродяга, Турок или его подружка выходят раньше меня пристрели ублюдков.
Si veis salir al gitano, a Turco o su nena antes que yo pegadles un tiro.
Пристрели меня!
Dispárame!
Пристрели её, избавь меня от проблемы.
Si le disparan ahora, me ahorrarán la molestia.
Пристрели меня.
Dispáreme ahora.
Пристрели меня!
Dispárame.
Пристрели... меня.
- Dispárame...
Если со мной случится такое же, пристрели меня.
Si alguna vez me pongo así sólo dispárame.
Выстрели в меня, они будут бить меня, Я хочу умереть, пристрели.
¡ Me van a matar si no la llevo!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107