Проснись же Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
Проснись, проснись же! Проснись, все в порядке.
Despierta, despierta.
Ну проснись же наконец!
¡ Puri! ¡ Levántate, Puri!
Да проснись же, Соня!
¡ Despiértate, Sonia!
Петя, проснись же!
¡ Petia, despiértate!
Проснись же!
¿ Qué te ocurre?
Да проснись же. Слышишь!
¡ Despierta!
Бромхилда, да проснись же!
¡ Broomhilde, despierta!
- Проснись же.
- Despierta, despierta ahora.
Аня, проснись же.
No. Anya, Anya, despierta.
Да проснись же!
¡ Despierta!
Проснись же, Берман!
¡ Vamos, Berman!
Кэтрин, проснись же, немедленно!
¡ Catherine, despierta, ya mismo!
Да проснись же!
¡ Sandy despierta!
Михаэла! Чёрт, да проснись же ты!
¡ Mierda, levántate!
Джек, проснись же.
Jack, necesito que despiertes.
Ну проснись же!
¡ Por favor despierta!
Проснись, Сынхи! Проснись же!
¡ Despierta, Seung Hee!
Проснись же!
¡ Despierta!
Это немыслимо, проснись же!
Estamos al borde del desastre ahí fuera, ¡ despierta!
Проснись, проснись же!
Despierta.
- Да проснись же!
- ¡ Sólo despierta!
Проснись же!
¡ Alisa, despierta!
Проснись же, Мария.
Despierta. Vamos, Marie.
"Проснись же, Милка!"
Ahora despierta Milkha
Блядь, да проснись же!
Despierta de una puta vez.
Да проснись же.
Despierta.
Проснись! Ну просыпайся же!
¡ Despierta!
Ну же, проснись! Майк!
¡ Vamos, despierta, Mike!
Ну же! Проснись, Сюзи!
Vamos, despierta. ¡ Suzy!
Робин, давай же, проснись.
Robin, vamos, despierta.
Ну же, проснись!
Yabbo. Vamos, ahora.
Ну давай же, тётя Лаборжия! Проснись!
Vamos, tía LaBorgia, derpierta.
Давай же, Роки, проснись.
Despierta. - Vamos, despierta.
Лезут, потому что думают, что Наима больна. Ну же, Наима, проснись.
Nos siguen porque piensan que Naima está enferma.
Прошу проснись сейчас же!
¡ Despierta por favor!
Давай же, проснись.
Tienes que despertarte, rápido.
Ну же, Гарри, проснись!
¡ Vamos, Harry, despierta!
- Проснись же!
- Dime donde están
Проснись, ну, бери же!
¿ En qué piensas? Toma.
Проснись же, Чиба-кун!
¡ Despierta, Chiba!
Ради Христа, давай же, проснись.
Vamos. Vamos.
Давай же, проснись.
Por favor, despierta.
Ну, давай же, Мик. Проснись и пой.
Vamos, Mick.
Проснись. Проснись сейчас же.
Despierta, despierta, despierta.
Это же отвратительно. Фред, проснись уже.
- ¡ Fred, despierta!
Да проснитесь же вы! Проснись, Джесс!
¡ Despierta!
♪ Так пойте же со мной ♪ ♪ Страна проснись и пой ♪ Ай!
Voy a comer algo de pan.
Ну же, сынок, проснись.
Vamos, despierta, hijo.
Ну же, проснись!
¡ Anda, despierta!
Давай же. Проснись, Бо!
Vamos. ¡ Despierta, Bo!
Проснись. Давай же.
Vamos, despierta.
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
жена 916
желтая 23
жесток 21
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
жена 916
желтая 23
жесток 21