English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Рад

Рад Çeviri İspanyolca

29,252 parallel translation
Первый раз в моей жизни, я рад что ты здесь... он думает что открыл древнюю цивилизацию.
Bueno, por primera vez en mi vida, me alegro de que estés aquí, porque... se cree que ha descubierto una antigua civilización.
Спасибо, рад вас видеть.
Gracias. Que bueno verte.
Он был так рад, в целом Что когда первый правосторонний Mustang прибыл в порт, он был там чтобы встретить его.
Estaba tan emocionado, de hecho, que cuando el primer Mustang de volante a la derecha llegó a los muelles en el Reino Unido, él estaba realmente allí para conocerlo.
Мы многое узнали. Очень полезно. Рад, что мы это сделали.
Bueno, toda una lección, muy útil, qué bueno que hicimos esto
Я бы и рад остановить браконьерство, но сейчас, ночью, какое тут соотношение браконьеров и львов?
Es decir, me gustaría detener a los cazadores furtivos Pero aquí, de noche... ¿ Cuál es el índice de cazador furtivo / león?
- Хорошо. - Рад видеть тебя, молодец.
- Me alegra verte.
Счастливого дня благодарения, рад видеть тебя.
Feliz Acción de Gracias, encantado de conocerte.
Рад, что птицы больше нет.
Me alegra que no esté ya el pájaro.
Я рада, что ты рад.
Bueno, me alegra que te alegres.
Рад наконец-то встретится.
Es un placer conocerte al fin.
Я рад за тебя
Estoy muy feliz por ti.
Рад это слышать.
Me alegra oír eso.
Я рад, что вы пришли.
Me alegra que estés aquí.
- Я рад снова вернуться в Каттегат.
Es bueno estar en Kattegat. Sí, será bueno.
- Рад тебя видеть.
- Qué gusto verte.
Я рад, что она не причинила тебе лишнего беспокойства.
Me alegro de que no te diera ningún problema.
Рад слышать это.
Estoy feliz de escucharlo.
Доктор ДеЛука, рад, что вы к нам присоединились.
Dr. DeLuca, me alegro de que te unas a nosotros.
Я рад это слышать.
Bueno, me alegro de escuchar eso.
Я буду рад с ней поработать.
¿ Sabes? , estaré encantado de trabajar con ella.
Кажется, предстоит долгий разговор, но я рад познакомиться.
Vaya. Bueno, probablemente habrá una larga conversación, pero me alegro de conocerlo.
- Рад наконец-то познакомиться, Кейт.
A los dos os gustan los deportes así que... fiesta de deportes. - Hola. Encantado de conocerte también.
Как я рад, что не нужно ехать в одной машине с Тэнди.
Me alegra mucho no estar en el mismo coche que Tandy.
Но я рад, что она в моей команде.
Pero me alegro de que ella esté en mi equipo.
Я был бы рад.
Me gustaría mucho.
Рад видеть, что ты в порядке.
Me alegra ver que estás bien.
Рад познакомиться.
Hola. Toby. ¿ Cómo estás?
Рад познакомиться.
- Encantado de conocerte, Jessie.
Думаю, он был бы рад узнать, что ты о нём беспокоишься.
Creo que significaría mucho para él saber cuánto te preocupa.
Всегда рад тебя видеть, Вадим.
Siempre es bueno verte, Vadim.
Я рад, что ты позвонила.
Estoy encantado de que hayas llamado.
Знаешь, хочу сказать, я совсем не рад, что ты в центре всего этого.
Sabes, tengo que decir que no estoy muy contento con que estés en el medio de todo esto.
Ничего, я рад помочь.
Estoy feliz por ayudar.
Я тоже рад вас видеть.
Yo también me alegro de verte.
Рад был помочь.
Me alegra poder ayudar.
Он будет рад увидеть тебя. А?
Le encantaría verte. ¿ Sí?
Я был бы рад быть твоим вторым пилотом-тире-козлом отпущения.
Habría estado feliz de ser tu compinche / chico expiatorio.
И если тебе понадобится помощь с подключением звука, только скажи - буду рад помочь.
Si necesitas ayuda con el sistema de sonido, te puedo ayudar con eso de mil amores. De hecho, me encanta hacer eso.
Я рад, что вы пришли.
Me alegra que vengas.
Да, эм, я очень рад поделиться новостью о том, что Оскар Китон снова нанял меня как своего адвоката.
Sí. De hecho me alegra compartir la noticia de que Oscar Keaton me ha vuelto a contratar como su abogado.
Рад видеть тебя, Джулия.
Es bueno verte, Julia.
- И я просто рад вернуться и доказать это миру.
- Y estoy feliz de volver al trabajo de probar eso al mundo.
Офицер, что бы вам ни было нужно, я буду рад помочь вам через несколько минут.
Oficial, sea lo que sea que necesite, en unos pocos minutos, seré feliz de ayudarte.
Джейк, я так рад, что за тебя назначили залог.
Jake, me alegra ver que aceptaste la fianza.
Я рад, что ты здесь.
Me alegra que estés aquí.
- Рад видеть вас снова.
- Encantado de verte de nuevo.
- И я тоже рад, Зои.
- Encantado de conocerte, Zoey.
- Рад тебя видеть, мужик. - Ага.
El camino a seguir, tío.
- Я так рад встрече.
- Gusto verlos también.
Я так рад, что вы меня нашли.
Me alegro de que me encontraras.
И я рад тебя видеть.
Sin avisar. Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]