Рада была увидеться Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
Мне нужно идти... рада была увидеться.
Tengo que irme ahora... Me alegro de verte.
- Рада была увидеться. - До встречи, Тор.
Hasta luego, Thor.
- Рада была увидеться.
- Fue lindo verte. Adiós.
Рада была увидеться! Береги себя!
Encantada de conocerte.
Что ж, рада была увидеться.
Bien, me gustó conocerte.
Очень рада была увидеться.
- Bueno, me dio gusto verte.
Рада была увидеться, Ванда
Me alegro de verte, Wanda.
Рада была увидеться.
Bueno. Fue genial volverte a ver.
Рада была увидеться, папа.
Fue genial verte, papá.
Рада была увидеться.
Un placer verte.
Я рада была увидеться.
Aún así, me alegro de verte.
Рада была увидеться.
Ha estado bien verte.
Рада была увидеться, Клайд.
Me ha alegrado verte, Clyde.
- Рада была увидеться
- Me dio gusto conocerte.
- Рада была увидеться.
- Bien. - Fue bueno verte, Darren. - Sí.
Рада была увидеться с вами.
Un placer verle.
Понятно, ладно, рада была увидеться.
Vale, bien, me ha encantado verte.
Рада была увидеться.
- Me alegro de verte.
Рада была увидеться, Барбара Эллен. Всего тебе.
Fue muy agradable verte, Barbara Ellen.
- Ну, рада была увидеться.
Bueno, fue lindo ponernos al día.
Рада была увидеться с тобой снова.
Es bueno volver a verte, por cierto.
- Рада была увидеться. - Ладно.
- Me encantó verlos.
Да, об одном юном друге, поклоннице, которая была бы рада увидеться с тобой.
¿ Y me escribiste? Por una joven amiga... Te admira, compone y quiere verte...
- Рада была снова увидеться, Джорджия.
- Ha sido un placer. - Lo mismo digo.
Была рада увидеться с вами.
Un placer.
- Была рада увидеться.
- Me gustó verte.
- Была рада увидеться с тобой.
- Ha sido bonito verte. - A TI también.
Была рада снова увидеться, Ховард.
Fue en placer volver a verte.
Очень рада была с тобой увидеться.
Ha sido un placer verte.
- Но я рада была с тобой увидеться.
- pero fue bueno verte.
Рада была увидеться.
Me alegro de verte.
Была рада с тобой увидеться.
Fue bueno verte.
Была рада увидеться.
Es bueno verte.
И она была бы очень рада увидеться с тобой.
Y le gustaría mucho conocerte.
Я была так рада увидеться с тобой.
¡ Fue muy lindo verte!
Что ж, я была рада увидеться с тобой лично.
Bueno, me alegra haberte echado el ojo en persona.
Что ж, рада была увидеться.
Fue un placer conocerte.
Я была бы рада увидеться во вторник вечером.
Me encantaría verme contigo el martes en la noche.
- ( сейди ) Что ж, рада была встретиться или... увидеться.
Bueno, fue un placer conocerte o verte o lo que sea.
Была рада увидеться, Фрэнси.
Un placer verte, Francie.
Была рада увидеться с тобой, Лив.
Me ha alegrado verte, Liv.
Была рада увидеться, пастор. - Спасибо, Дайан.
Gracias, Diane.
рада была помочь 19
рада была познакомиться 67
рада была тебя видеть 26
рада была повидаться 60
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада с тобой познакомиться 17
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада тебя видеть 511
рада была познакомиться 67
рада была тебя видеть 26
рада была повидаться 60
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада с тобой познакомиться 17
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада тебя видеть 511