Ранее сегодня Çeviri İspanyolca
109 parallel translation
Возможный мотив для убийства возник, когда было обнаружено, что ранее сегодня Торнхилл предстал в суде Глен Коув по обвинению в вождении в нетрезвом виде в угнанной машине.
"Un posible móvil del crimen fue apuntado por el descubrimiento... " de que esta mañana Thornhill compareció ante un tribunal de la policía... " acusado de conducir en estado de embriaguez un coche robado...
Полиция продолжает поиски 45летнего мужчины сбежавшего из психиатрической лечебницы... Который, по данным полиции жестоко убил 4х человек ранее сегодня...
Policía continúa las búsqueda por el fugitivo de 45 años del Instituto Crestridge... que, la policía confirmó, mató cuatro personas brutalmente esa noche.
Ранее сегодня
"Más Temprano Esta Noche"
Ранее сегодня была обнаружена машина Рэйли. Её оставили недалеко от... Ни следа?
La policía halló el auto de Railly... cerca de un edificio...
Ранее сегодня я установил дверной молоток без вашего разрешения.
Esta mañana instale una aldaba sin su permiso.
Ранее сегодня лос-анжелесский пожарный Дэннис Виньярд был убит во время тушения пожара на нелегальной фабрике по производству наркотиков.
Dennis Vinyard, bombero de Los Angeles... fue asesinado mientras apagaba un incendio en Compton.
[Ранее сегодня] На самом деле, Оскар уезжал из города... когда к нему подъехал Джордж старший... который только что сбежал из под дома.
En realidad, Oscar se iba de viaje cuando George padre se acercó luego de escaparse de debajo de la casa.
Та девушка, с которой ты ранее сегодня говорила, | когда изображала медстудента?
¿ La chica con la que hablaste antes cuando jugabas a ser estudiante de medicina?
Та девушка, с которой ты ранее сегодня говорила, когда изображала медстудента? Я сплю с ней.
Con la que hablaste fingiendo ser una estudiante de medicina es con la que me acuesto.
Я была в Трик ранее сегодня, и там были 10 Пейтон Сойер, которые жаловались и ворчали.
Estuve hoy temprano en Tric y había diez Peyton Sawyer quejándose.
- Что-ж, ранее сегодня мы взяли интервью с человеком, назвавшимся сотрудником Dow Chemical, компании, которая купила завод у Union Carbide.
- Bueno, hace un rato hicimos una entrevista con alguien que dijo ser de Dow Chemical, una empresa que posteriormente compró la planta de Union Carbide.
Сейчас, по словам прокурора Весчестера, Джанис Риццо, его считают возможным местом преступления. Ранее сегодня во время тщательного исследования, поисковые собаки обнаружили тело.
Ahora bien, según el fiscal de distrito de Westchester County, Janice Rizzo, se está considerando una escena de un posible crimen el día de hoy, en una búsqueda exhaustiva, los perros descubrieron un cuerpo.
Мне стало известно, сэр, что чуть ранее сегодня вы публично вскрыли тело.
Llegó a mis oídos, señor, que el día de hoy, públicamente disectó un cuerpo.
Ранее сегодня, Ваш сын уличенный в несоответствующем Контакте рот в рот с нашей дочерью.
Hoy temprano, su hijo realizó un contacto inapropiado boca a boca con nuestra hija.
- Ага, чуть ранее сегодня Арти попросил разрешения сделать огромный омлет когда мне больше не понадобятся страусиные яйца, которые я прячу в лифчике.
- Sí, hoy temprano Artie me preguntó si podría hacer una tortilla gigante cuando termino con los huevos de avestruz que escondo en mi corpiño.
Ранее сегодня полиция обнаружила его автомобиль, брошенный посреди моста.
La policía ha encontrado su coche abandonado... aparcado en la mitad del puente hace unas horas.
Пакет из Федерального управления гражданской авиации. Прибыл ранее сегодня в Sterling Bosch, на имя Сары Эллис.
El paquete de la F.A.A llegó a Sterling Bosch más temprano, a cargo de Sara Ellis.
Ранее сегодня вы хвалили линчевателей.
Mas temprano hoy, tú estabas alabando a los "vigilantes"
Ранее сегодня, у нас было нарушение безопасности.
Esta mañana, hemos tenido una brecha en la seguridad.
Мы через посольство общались с Правительством России, и мне известно, что ранее сегодня состоялся телефонный разговор между президентами.
Hemos está en comunicacion con el gobierno Soviético a través de su embajada y entiendo que el Presidente habló con el Presidente Ruso por teléfono más temprano esta tarde.
Опасный беглец скорее всего разыскивается в связи с перестрелкой, произошедшей ранее сегодня ".
Aparentemente, se busca a un peligroso fugitivo en relación con el tiroteo que tuvo lugar a primera hora de hoy.
Продолжайте, советник. Я слышал, как ранее сегодня заместитель Фарадей говорила, что ее сын останется ночевать у своего приятеля.
Somos sanadoras principalmente, pero tenemos la magia también, cuando necesitamos... hechizos y más.
Я стою перед штаб-квартирой полиции Майами, где ранее сегодня местной жительницей, Бэт Дорси, была совершена попытка нападения на отдел по расследованию убийств при помощи отравляющего газа.
Estoy en el cuartel general de la policía de Miami, donde hoy una mujer local, Beth Dorsey, ha intentado liberar gas venenoso en el departamento de Homicidios de la comisaría.
Ранее сегодня полиция раскрыла... Поздравляю, капитан.
Hoy temprano, la policía descubrió un laboratorio químico en su domicilio.
Итак, Джон, я нахожусь здесь, вдали от центра где ранее сегодня днем, рой африканизированных пчел
John, estoy en las afueras de la ciudad donde, temprano por Ia mañana, un enjambre de abejas africanizadas
Сотрудники национальной безопасности объявили о задержании ранее сегодня гражданина Ирландии.
Agentes de seguridad nacional anunciaron esta mañana el arresto de una irlandesa.
Ранее сегодня помощник окружного прокурора Кристина Нильсон сделала это заявление.
Antes hoy, la asistente del fiscal Christina Niilson emitió esta declaración.
'.. ранее сегодня, но остается в Номере 10.'
hoy más temprano pero continúa número 10.
Я слышал ранее сегодня они, наконец, нашли имя стипендиат убит в кебе кабины.
Hace un rato he oído que finalmente han averiguado el nombre del tipo asesinado en el taxicab.
Ранее сегодня Президент изучил дело о взрыве в штабе Морской полиции.
Esta mañana, el Presidente ha visitado el lugar del atentado de la Marina.
Как я говорил твоему уважаемому муженьку не ранее как сегодня... рано или поздно ты получишь своё
Le estaba diciendo a tu querido esposo esta tarde... que tarde o temprano, todos nos desquitamos.
Сегодня, чуть ранее, произошёл другой переворот... в новой республике Алоана.
A lo largo de esta mañana, ha ocurrido un nuevo golpe de estado en la República de Aloana.
Сегодня вы продемонстрировали все отвратительные качества свойственные мужчинам, и даже открыли ранее неизвестные мне.
Has demostrado poseer las características mäs odiosas... del género masculino y hasta has añadido algunas nuevas.
Мы говорили с ним ранее, сегодня.
Hablamos con él hoy temprano.
Сегодня ранее я тайно сфотографировал этих чудищ.
Fotografié clandestinamente a estos demonios esta tarde
Ранее, сегодня вечером, Ось Питии украли из дома аукционов Чандлера.
Más temprano, esta noche, el Axis de Pythia fue robado de la Casa de Remate Chandler
Лувр сегодня утром получил удивительную посылку. Украденные ранее полотна стоимостью в пятьдесят миллионов долларов.
"Ha llegado un cargamento de pinturas robadas estimadas de U $ S 5.000.000"
Сегодня ранее днем в престижном пригороде Кливленда случилось немыслимое.
- Agradable. Los ganadores se sientan. Los perdedores, beben.
Я продала вам картину ранее сегодня.
Les he vendido un cuadro esta mañana.
И один из вопросов вполне может быть критичным для вас. Возможно, род деятельности, с которой вы ранее не сталкивались в дальнейшем станет для вас жизненным призванием и ваша карьера начнется сегодня, с маленького объявления на этом собрании.
Puede que haya una nota aquí que cambie sus vidas, quizá una actividad de la que nunca oyeron hablar que terminará siendo su llamado en la vida, su carrera, y todo por un anuncio en su reunión matinal.
Джеку Ходжинсу сегодня чуть ранее.
Un tal Jack Hodgins, hoy.
Если я не ошибаюсь, точно такой же совет ты дал мне сегодня чуть ранее.
- Si no recuerdo mal, ese era el mismo consejo que me diste antes esta noche.
Сегодня чуть ранее трех часов дня был открыт огонь по бывшему официальному лицу Северной Кореи Пак Су Джи.
Esta tarde, un poco antes de las 3 : 00, los disparos alcanzaron antiguo militar norcoreano Pak Su Ji.
В департаменте шерифа Атлантик-Сити подтвердили, что тело, выловленное сегодня днем рыбаками, - не кто иной, как Ганс Шредер, местный житель, пропавший днем ранее.
El departamento del alguacil de Atlantic City, ha confirmado que el cuerpo encontrado esta tarde en la red de un pescador es Hans Schroeder, un vecino que estaba desaparecido desde ayer. Punto.
Мы видели Алана Гейлорда сегодня, несколько часами ранее.
Hemos contactado con un tal Alan Gaylord hoy.
Сегодня и завтра, мы будем получать результаты из всех 650 избирательных округов, но результаты с точки зрения количество мест в Палате общин будут как всегда получены не ранее... "
'Esta noche y mañana vamos a tener los resultados de las 650 circunscripciones, pero el resultado de los escaños en la Cámara de... los Comunes va a ser, como siempre, decidido no en...
Человек, о котором мы ранее с вами разговаривали, мой Лорд, Док. Блэк. Мы полагаем, что он был убит здесь, сегодня.
Tenemos razones para creer que fue asesinado aquí hoy.
Как мы уже сообщали ранее, эта экстренная эвакуация началась сегодня с раннего утра.
Como les informamos hace unas horas, las evacuaciones de emergencia...
Сегодня утром после нашего разговора по телефону я сел и просмотрел то, что снял ранее
Esta mañana, luego de que habláramos por teléfono, me senté y volví a ver las tomas que ya había rodado.
Сегодня ранее днем в престижном пригороде Кливленда случилось немыслимое.
Hoy temprano en un suburbio de Cleveland, lo impensable ha ocurrido.
Джеймс Мориарти, сегодня ранее обвиненный в... попытке кражи королевских драгоценностей.
James Moriarty, acusado de... intentar robar las Joyas de la Corona.
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня мой день рождения 87
сегодня понедельник 47
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня мой день рождения 87
сегодня понедельник 47
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вторник 84
сегодня вечером 840
сегодня день 48
сегодня среда 91
сегодня воскресенье 140
сегодня суббота 134
сегодня четверг 106
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня в 207
сегодня вечером 840
сегодня день 48
сегодня среда 91
сегодня воскресенье 140
сегодня суббота 134
сегодня четверг 106
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня в 207