Руки на руль Çeviri İspanyolca
77 parallel translation
Мне очень неудобно, но не могли бы вы положить руки на руль?
Le pido disculpas de verdad, pero, ¿ quiere poner las manos en el volante?
Руки на руль.
Déjelas en el volante.
Положи руки на руль.
Pon las manos en el volante.
Обе руки на руль, Эрик.
¡ Diez y dos, diez y dos! Papá, si quieres conducir tú...
Положи руки на руль.
Pon las manos en el timón.
Положите руки на руль.
Pon las manos en el volante.
- Руки на руль, на 10 и 2 часа.
- Manos sobre el volante.
Руки на руль.
Mantenga las manos a la vista.
Ну же, положи руки на руль.
Vamos pon las manos en el volante.
Руки на руль!
Manos en el volante.
- Руки на руль!
- ¡ Las manos sobre el volante!
Руки на руль! Спокойно!
¡ Las manos sobre el volante!
- Мэм, я хочу, чтобы вы положили руки на руль.
Señora, quiero que ponga las manos sobre el volante.
Положите обе руки на руль.
Ponga las manos sobre el volante.
- Руки на руль! - Что вам надо? Что вы хотите?
Mantén las manos en el volante.
Обе руки на руль, Энраха.
Las dos manos en el volante.
- Поппи, положите обе руки на руль. и следите за дорогой!
- Poppy, ¡ las dos manos en el volante y mantén los ojos en la calle!
Выключи мотор! Положи руки на руль!
¡ Apague el motor, las manos sobre el volante!
Руки на руль...
Lleva ambas manos sobre el volante...
Положите руки на руль.
Las manos en el volante.
Положи руки на руль.
Pon tus manos en el volante.
Руки на руль.
Pon tus manos en el volante.
Сэр, будьте добры, положите обе руки на руль.
Señor, necesito que coloque las manos en el volante, por favor.
Положи руки на руль.
¡ Pon las manos sobre el volante!
Руки на руль!
¡ Las manos en el volante!
Положите руки на руль.
Ponga sus manos detrás del volante.
Водитель, руки на руль!
¡ Conductor, ponga sus manos sobre el volante!
Не ложи обе свои руки на руль.
Poner las dos manos en el volante.
Руки на руль!
¡ Manos al volante!
! Руки на руль.
Las manos en el volante.
Руки на руль!
Ponga las manos sobre el volante.
Обе руки на руль!
¡ Ahora pon ambas manos en el volante!
Руки на руль! На руль!
¡ La manos en el volante!
Положите руки на руль, чтобы мы их видели!
¡ Pon las manos en el volante donde podamos verlas!
Так, обе руки на руль, приятель.
Las dos manos en el volante, amigo.
Руки на руль, Ллойд!
Manos al volante, Lloyd!
Руки на руль.
Las manos en el volante.
Руки на руль. Эй!
Mantén las manos en el volante. ¡ Oye!
Руки на руль, Майкл.
Manos en el volante, Michael.
Обе руки на руль.
Las dos manos en el volante.
Положите руки на руль.
Pon las manos en el volante ahora.
Руки на руль, и покажи, на что ты способен.
Ahora ponga las manos a las 10 y 2, y me muestran lo que puede hacer.
Можешь положить руки на руль?
¿ Puede poner las manos en el volante?
Руки на руль, я - ценный груз.
Ambas en el manubrio. Soy un cargamento valioso.
Положите руки на руль.
Ponga las manos sobre el volante.
Руки - на руль, что бы я их видела.
Y ponga las manos en el volante donde pueda verlas.
Обе руки - на руль.
Las dos en el volante.
Положи руки обратно на руль, Yulaw.
Pon las manos sobre el volante, Yulaw.
Руки на руль!
¡ Las manos donde pueda verlas!
На записи не видно водителя... но, похоже, руль держали женские руки.
Ahora bien, el conductor no pudo ser identificado pero, al parecer, eran las manos de una mujer las que fueron vistas tomando el volante.
Руки на руль! Руки на руль!
¡ Las manos en el volante!
руки на стол 45
руки на голову 78
руки над головой 27
руки на виду 25
руки на машину 54
руки на капот 23
руки на стену 45
руль 38
руки вверх 1710
руки за спину 512
руки на голову 78
руки над головой 27
руки на виду 25
руки на машину 54
руки на капот 23
руки на стену 45
руль 38
руки вверх 1710
руки за спину 512
руки прочь 264
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
руки так 43
руки вниз 17
руки подними 23
руки покажи 28
руки прочь от меня 18
руки держать на виду 20
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
руки так 43
руки вниз 17
руки подними 23
руки покажи 28
руки прочь от меня 18
руки держать на виду 20