Руки на стол Çeviri İspanyolca
93 parallel translation
Руки на стол!
Baja las manos.
Руки на стол.
Las manos sobre la mesa.
Руки на стол.
Las manos encima de la mesa.
- Ну и что? Руки на стол!
- ¡ Déjate la nariz!
Мама была в красной гостиной. Она спокойно сидела в своем белом платье, наклонив голову и положив руки на стол.
Ella estaba sentada en el salón rojo con su vestido blanco, inmóvil,... con las manos reposadas sobre la mesa.
- Руки на стол!
- ¡ Poned las manos sobre la mesa!
И насчет три,.. ... ты опустишь свою пушку,.. ... положишь руки на стол и спокойно сядешь.
Y cuando cuente hasta 3... tú sueltas tu pistola... pones las manos sobre la mesa... y te sientas.
Прекрасно. Развернитесь, спустите штаны, руки на стол.
Muy bien. dese vuelta bájese los pantalones y ponga ambas manos en la mesa.
Руки на стол! Руки на стол! - Я ни в чем не виноват.
¡ No hice nada!
- Руки на стол!
- ¡ Muéstrame tus manos!
- Спокойно, руки на стол!
Teléfono celular.
- Спокойно, руки на стол!
- ¡ Quieto!
Положи руки на стол.
Las manos sobre la mesa.
Руки на стол.
Las manos en la mesa.
Положи руки на стол. Ну же.
Pon tus manos en la mesa.
Развернуться, положить руки на стол.
Date la vuelta y pon las manos sobre el mostrador.
Развернуться, положить руки на стол.
Date la vuelta y pon las manos en el mostrador.
Полиция! Руки на стол!
manos sobre la mesa.
- Быстро руки на стол!
- Todo el mundo con sus manos sobre la mesa!
- Быстро руки на стол!
- Rápidamente, las manos sobre la mesa!
- Молчать, руки на стол, я сказала.
- Dije, las manos sobre la mesa!
Повернитесь и поставьте руки на стол.
Voltéense, manos en la mesa.
Руки на стол, ладонями вниз
Manos en la mesa, con la palma hacia abajo.
А сейчас руки на стол.
Ahora las manos en la mesa.
Руки на стол!
¡ Las manos sobre la mesa!
Руки на стол!
¡ Manos sobre la mesa!
Руки на стол.
Las palmas sobre la mesa.
Положите руки на стол.
Apoyado en la mesa está bien.
Положи руки на стол, Джон.
¿ Por qué no pones tus manos en la mesa, John?
Руки на стол.
Manos en la mesa.
Руки на стол!
¡ Las manos en la mesa!
- Родная, родная, прошу тебя... - Сделайте шаг назад и положите руки на стол.
Cariño, cariño, por favor, vuelve y pon tus manos sobre la mesa.
Положи руки на стол!
¡ Pon las manos en el escritorio!
Положи руки на стол, сейчас же!
¡ Pon las manos sobre el mostrador ahora!
Руки на стол!
¡ Manos sobre el mostrador!
Обе руки на стол, пожалуйста.
Ambas manos en la mesa, por favor.
Положи руки на стол.
Pon tus manos en esa mesa.
Повернись и положи руки на стол. Повернись и положи руки на стол!
Date la vuelta y pon las manos en la mesa.
Положи руки на стол.
Mantenga sus manos en el escritorio.
Эй, помой руки прежде, чем накрывать на стол капитана Кидда.
Oye, lávate las manos antes de servir al capitán Kidd.
Положи руки на стол.
Ponga las manos sobre la mesa.
Положите руки на стол, растопырьте пальцы.
Por favor las manos bajo la mesa extiendan completamente sus dedos.
Руки на стол!
¡ Muéstrame tus manos!
Так что я прятался под стол, клал руки на голову, смотрел на свой пенис и говорил :
Entonces, me escondía bajo mi pupitre, con las manos sobre la cabeza, miraba mi pene y decía :
- Руки на стол.
Las manos sobre la mesa.
Руки на стол!
Policía!
Он повалил меня на стол и вывернул мне руки.
Me empujó hasta la mesa y me cogió las manos.
Вымой руки и помоги мне накрыть на стол.
Lávate y ayúdame con la mesa.
Ты в пяти минутах от того, чтобы броситься к нему в руки и завалить его прямо на этот стол.
Dios mío, Mandy.Estás a cinco minutos de tirarte a sus brazos y recostarle sobre el escritorio.
Хорошо, ты положил это дело мне на стол и попросил отчет, я отчиталась и умываю руки.
Wayne, dejaste esa carpeta en mi escritorio y me pediste que la revisara.
Руки на чертов стол, гони, чертовы деньги!
¡ Pongan sus manos en la maldita mesa con todo el maldito dinero!
руки на голову 78
руки над головой 27
руки на руль 43
руки на виду 25
руки на машину 54
руки на капот 23
руки на стену 45
на столе 158
на стол 61
на столько 30
руки над головой 27
руки на руль 43
руки на виду 25
руки на машину 54
руки на капот 23
руки на стену 45
на столе 158
на стол 61
на столько 30
столица 34
столик на двоих 73
столик на одного 32
столик 58
стол 188
столовая 70
столько 406
столько всего 52
столько лет 33
столько времени прошло 118
столик на двоих 73
столик на одного 32
столик 58
стол 188
столовая 70
столько 406
столько всего 52
столько лет 33
столько времени прошло 118
столько денег 22
столько всего произошло 30
столько же 89
столько воспоминаний 29
столько всего случилось 17
столько времени 35
столько раз 25
столько лет прошло 74
столько крови 31
столько вопросов 20
столько всего произошло 30
столько же 89
столько воспоминаний 29
столько всего случилось 17
столько времени 35
столько раз 25
столько лет прошло 74
столько крови 31
столько вопросов 20