Сейчас же Çeviri İspanyolca
12,592 parallel translation
Выбирайся оттуда сейчас же.
¡ Tienes que salir de ahí!
Сейчас же летнее время.
Entonces es el cambio de horario.
Сейчас же.
Ahora.
Тебе бы лучше сделать шаг назад, сейчас же.
Retrocede ahora mismo.
- Ты расскажешь ему сейчас же.
- Cuéntale ahora.
Открой эту ебучую дверь! Сейчас же!
¡ Abran la maldita puerta ahora!
Мы должны уехать сейчас же.
Tenemos que marcharnos ya.
Алек, прекрати это сейчас же.
Alec, suspende esto ahora.
Сейчас же!
¡ Váyanse ya!
- Сделайте это сейчас же.
- ¡ Háganlo ahora!
Скажи повару и всем остальным, найти самый большой кусок нержавеющей стали и залезть под него. Сейчас же.
Dígale al cocinero y a los otros que se oculten debajo de la chapa de acero más grande que haya.
Сейчас же вызовите скорую!
¡ Llamen a las ambulancias!
- Пожалуйста, удалите молодого человека из зала суда сейчас же.
- Llévense a ese joven.
Сейчас же!
¡ Ahora!
Выведи на монитор все камеры слежения сейчас же!
Activa todos los monitores de vigilancia, ¡ ahora!
Гидеон, отвези нас к пункту назначения, сейчас же!
Gedeón, a llegar a ese lugar ahora!
Люцифер, сейчас же выметайся из моего дома.
Lucifer, sal de mi casa ahora mismo.
И если у вас нет ордера, вам следует уйти, сейчас же.
A menos que tenga una orden, tiene que salir de aquí inmediatamente.
- Нам нужно сейчас же уходить. - Зачем?
- Tenemos que salir de aquí ahora. - ¿ Por qué?
Ты должен уйти сейчас же.
¡ Tienes que salir ahora.
Может быть ты прекратишь трогать меня, сейчас же.
Me gustaria que dejar de tocarme ahora.
Руки где бы я мог видеть их, сейчас же!
Las manos donde pueda verlas, ¡ ahora!
Сейчас же.
Ya.
Отвезите сенатора Крейн в штаб-квартиру. Сейчас же.
Transporta a la senadora Crane al cuartel general, ahora mismo.
Мы должны увезти её сейчас же, прежде чем оно вернётся.
Tenemos que moverla ahora, antes que regrese.
Говори сейчас же, преподобный
Así lo dicen las palabras, el reverendo.
Так, мы сейчас же во всём должны разобраться
Ahora vamos a arreglar esto en este momento.
Видишь, я не спрашиваю ты сейчас же всё сделаешь и мы снова вместе работаем
Mira, yo no le está pidiendo. Ahora, usted hace esto y vamos a trabajar juntos de nuevo.
На землю сейчас же!
¡ Al suelo ahora!
Мы уйдем сейчас же.
- Vamos.
Сейчас же.
Hazlo ahora.
В лазарет, оба, сейчас же.
A la enfermería, ambos, ahora.
Нет, ты должна всё исправить, сейчас же.
No, tienes que ir a revertirlo ahora.
Нужно уходить, сейчас же.
El Amo es muy poderoso.
Покажи, сейчас же!
Muéstrame su cara. ¡ Ahora!
Убирайтесь из парка! Сейчас же!
Saquelos del parque ahora.
- Тогда нам стоит выезжать сейчас же.
- Entonces, debemos salir ahora.
Так что убери сейчас же!
¡ Así que guarda eso ahora!
Сейчас же.
Ahora mismo.
Запускай свою машину сейчас же.
Obtener en el equipo en este momento.
Потому что, я бы простила тебя тогда... так же, как прощаю тебя сейчас.
Porque te habría perdonado entonces... justo como te estoy perdonando ahora.
Остановитесь сейчас же!
- ¡ Ya!
Будь как будет. Но я отказываюсь жить с тем же сожалением о не сделанном, которое я вижу сейчас на вашем лице.
Aunque así sea, me rehúso a vivir con el arrepentimiento que estoy viendo en su cara ahora mismo.
Или я просто человек, переживающий то же, что и ты сейчас?
¿ O solo soy un hombre experimentando las mismas cosas que tú en este momento?
К тому же, ты ничего не хочешь потерять в своей маленькой милой семейке сейчас, когда отношения начали налаживаться, правильно?
Además, usted no quiere que nada que meterse con tu linda familia ahora que usted está trabajando para arreglar las cosas, ¿ verdad?
Боже, ты же должна ему прямо сейчас сообщить?
Hay que joderse, ahora tienes que decírselo, ¿ verdad?
Сейчас же!
¡ Salgan del parque! ¡ Ahora!
Сейчас же!
¡ Salgan del parque ahora!
Что же побудило Вас появиться сейчас?
¿ Qué lo hizo venir ahora?
Сейчас же.
Quiero ver por mi cuenta este gigantesco favor que me has hecho. Ahora.
То есть, наверное, сейчас, но даже когда я был мёртв, ты же слышал мой голос?
Digo, probablemente ahora, pero incluso cuando estaba muerto, ¿ alguna vez me oíste?
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59