English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сейчас же прекрати

Сейчас же прекрати Çeviri İspanyolca

183 parallel translation
Джо, сейчас же прекрати! Это он.
Joe, ¡ para!
Доктор, пожалуйста, сейчас же прекрати эту глупую игру.
Doctor, por favor, pon fin a este juego tonto de inmediato.
Сейчас же прекрати!
Detente ahora!
Сейчас же прекрати!
- Cállate.
Тульо, сейчас же прекрати!
Tulio, ¿ de qué estás hablando?
- Сейчас же прекрати.
- Dejá de hacer eso, ahora.
- Мама, прекрати сейчас же.
Madre, ya basta.
О, Род, прекрати! Прекрати сейчас же!
Rog, basta ya. ¡ Basta!
Прекрати сейчас же или пожалеешь.
Para ahora mismo, o lo lamentarás.
Прекрати сейчас же! Прекрати!
Estás loca.
- Эфраим, прекрати сейчас же, хорошо? Достань свою книжку и читай.
Deja de decir tonterías, Coge tu libro y léelo.
Прекрати сейчас же.
Detente ya
Мать твою, прекрати сейчас же!
¡ Carajo! ¡ Cállese ya!
Прекрати сейчас же.
Terminemos esto ahora.
Кэмерон, прекрати сейчас же.
Cameron, basta.
Прекрати сейчас же.
¡ Para ya, anda!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Escúchame, Angela. ¡ Termina con eso y sal inmediatamente!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
¡ Sal ahora mismo!
Прекрати сейчас же. Отто?
¿ Puedes parar esto?
Прекрати сейчас же. - Тише, Кэй.
Para ahora!
Прекрати сейчас же!
Vale ya.
- Прекрати сейчас же, прекрати!
¡ Fueron los comunistas!
Септимус, сейчас-же прекрати!
¡ Septimus, alto ahora!
Прекрати сейчас же!
IPara ya!
ƒжордж, прекрати сейчас же, € тебе говорю!
¡ Te dije que te detuvieras en este momento!
А ну прекрати сейчас же, сукин сын! А не то я тебе в глотку затолкаю остатки этого журнала!
¡ Deja de hacer eso de una vez o voy a tomar ese trozo de revista y te lo vas a tragar!
Прекрати. Прекрати сейчас же!
¡ Ya basta!
Прекрати сейчас же!
¡ Basta ya!
Прекрати сейчас же, Бэтти!
¡ Terminarás con esto ya! ¡ Betty!
- Прекрати сейчас же, Сэм! - Это ты во всем виноват!
¡ Deja eso!
Прекрати сейчас же!
- Basta. Basta.
- Прекрати сейчас же!
- Eso es... - ¡ Deja de decir eso!
Прекрати сейчас же!
¡ No hables así!
Прекрати сейчас же!
- Joder, John.
- Прекрати, сейчас же.
- Basta ya.
Прекрати это сейчас же.
Para esto ahora mismo.
Что ты делаешь? Прекрати сейчас же!
¿ Qué estás haciendo?
- Прекрати сейчас же, чертов...
- ¡ Para, puto...!
Прекрати сейчас же!
Basta... ahora mismo.
Прекрати сейчас же.
Déjalo enseguida.
- Прекрати сейчас же
- ¡ Basta ya!
Прекрати сейчас же.
Detente ahora mismo.
- Не сейчас! - Нет, Лаура, прекрати же.
¡ No, Laura, para!
Прекрати сейчас же.
Deténgase ahora mismo.
Прекрати сейчас же!
Deténgase ahora mismo.
- Прекрати сейчас же!
¡ Basta!
- "Прекрати сейчас же." - "Прекрати сейчас же."
- "Basta" - "Basta"
Прекрати сейчас же!
¿ Puedes parar, carajo?
Прекрати сейчас же!
¡ Déjalo ya!
Мне противно это, прекрати, сейчас же.
Para, ahora.
Прекрати сейчас же.
- ¡ Cállate ya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]