English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Скорость

Скорость Çeviri İspanyolca

3,468 parallel translation
Скорость полета у нас в приоритете, Мэй.
Máxima velocidad prioritaria, May.
Вдобавко, многие пассажиры совершают пересадки на другие рейсы, увеличивая тем самым скорость распространения.
Si algún pasajero cambia de avión e infecta a otros en el siguiente vuelo...
- И как ты себе скорость представил?
- ¿ Cuál es tu idea de rápido?
Попробуй немного прибавить скорость.
Intenta coger un poco de velocidad.
Ник, сейчас я увеличу скорость, посмотрим, ускорится ли твой пульс.
Nick, voy a aumentar la velocidad, para ver si podemos obtener tu ritmo cardíaco.
Еще немного прибавлю скорость.
Voy a aumentar la velocidad un poco más.
У него есть сверх скорость, и мы сверх загружены.
Es se movió muy rápido y ahora no tenemos tiempo para eso.
Ну и скорость ты точно не превышал.
Bueno, desde luego no has sobrepasado la velocidad.
Скорость маятниковых движений недостаточно высока и характер переломов тоже не совпадает.
El balanceo no es a suficiente velocidad y los patrones de fractura no coinciden.
А теперь держитесь крепче, ребятки потому что я обожаю скорость.
Ahora, sujetaos fuerte, chicos... porque me gusta ir rápido.
Ты бы не мог чуть-чуть сбросить скорость, Джимми?
¿ No podrías ir un poquito más despacio, Jimmy?
И главное сейчас не качество, сейчас главное скорость.
Vamos, no hace falta que esté bien, sólo que sea rápido.
Боже, ты не сбавил скорость перед птичкой!
Por Dios, ¡ no redujiste la velocidad sólo por un pájaro!
Скорость роста клеток феноменальна.
El crecimiento de células es fenomenal.
Что дальше? Это тот самый экземпляр Справочник по Химии и Физики в котором я посмотрел скорость реакции менделевия и....
Esta es la misma copia del Libro De Mano de Química y Física en el cuál busqué los niveles de reacción del mendelevio y...
Скорость их стабилизирует.
Se estabilizarán a una velocidad mayor.
Ты только что скорость убавил?
¿ Acabas de ralentizar eso?
Отсутствие пробок вылилось в среднюю скорость в 32 м в сек.
La falta de atasco en la autovía se traduce en una velocidad media de 115 kilómetros por hora.
Мы могли бы лететь перед машинистом, контролировать его скорость, замедлить его.
Podríamos poner una máquina por delante, que fuera a la misma velocidad y frenarlo.
- Какова твоя скорость?
- ¿ Qué velocidad lleva?
Для столь крупного мужчины, он развил удивительную скорость.
Para un gordo como él, tiene una sorprendente velocidad.
Фрэнк превысил скорость и попал в аварию в 1997 году,
Frank estaba acelerando y se estrelló en el 97.
Скорость света - величина постоянная, но под действием гравитации она изменяется в пространстве-времени.
La velocidad de la luz es constante... pero se ve afectada por las distorsiones de espacio-tiempo debido a la gravedad.
Они должны сбросить скорость!
Tenemos que decirles que frenen un poco.
Скорость и траектория травмы отражает стиль известного удара Кидмана.
La velocidad y la trayectoria de la lesión concuerdan con el estilo de golpeo por el que se conoce a Kidman.
По теории брата, данные обладают нулевой массой. Тайминг : rika _ 66 И если скорость их передачи превышает скорость света, то они преодолеют пространство-время и могут быть отправлены или доставлены.
Según la teoría de mi hermano, la información no tiene masa... si el emisor puede enviar información más rápido que la velocidad de la luz... entonces debería ser capaz de viajar en el tiempo.
Скорость с которой ранняя церковь скатывалась в отступничество, просто захватывала дух.
La velocidad con Ia que Ia iglesia primitiva se deslizó en Ia apostasía, Io dejará sin aliento. Mientras que millones de paganos
Как следует из формулы, скорость света - величина постоянная.
Como pueden ver en esta ecuación... la velocidad de la luz es constante.
Кэтрин, пожалуйста, сбавь скорость.
Catherine, ¿ podrías ir más despacio?
Нам нужна скорость.
Necesitamos velocidad.
Когда потеряешься, чтоб ты знала, можешь позвонить мне, я сброшу скорость, годится?
Cuando te deje atrás, sólo, ya sabes, llámame e iré más despacio, ¿ de acuerdo?
Вам не кажется, что вы превысили скорость, гонщица?
Ibas un poco rápido, ¿ no es así, Speed Racer?
Я проанализировала скорость и дальность твоей атаки.
Ya conozco el alcance y velocidad de tus redes.
Откуда такая скорость?
¿ Cómo pueden ser tan rápidos?
Ясно, это плавная, стабильная скорость с постепенным изгибом в одной плоскости...
Vale, esto es una velocidad suave y estable en una curva gradual en un plano único.
Много философских команд и высочайшая скорость обработки данных. Из-за этого она довольно часто выходит из-под контроля.
Tiene mayor capacidad de procesamiento por sus comandos filosóficos... pero resulta frecuente que pierdan el control.
Если вы подпишитесь на доступ по телефонным и интернет каналам с набором номера, у вас будет головокружительная скорость соединения за фантастическую цену в 19.99 $.
Si contrata nuestro plan de acceso a internet por dial-up, Usted podrá navegar altas velocidades Por el insólito precio de $ 19.99.
Высокая скорость реакции.
Bang, bang, bang. ¡ Malditos dígitos!
У нас скорость шесть километров в час.
¡ Vamos, mamá! Vamos a 6 km por hora.
- Зато у нас есть скорость и подвижность.
- Tenemos ventaja. Velocidad y maniobra.
Сила и скорость как у горгулий.
Fuerte y rápido, como una gárgola.
Оценивается скорость, за страйки даются дополнительные очки.
Se evaluará la velocidad y tendrán más puntos si hacen strikes.
Так, я не буду сбавлять скорость.
Comí demasiado. Bueno, no iré más despacio.
Все равно скорость слишком высокая. 180.
Aún vamos muy rápido. 175 km / hora.
Их орудия могут выпускать более 2000 термокерамических снарядов в минуту. Но размер, мощность, скорость - оставим это Lockheed или Boeing.
Con armas que pueden disparar más de dos mil tiros por minuto de municiones termocerámicas pero con el tamaño, el poder y la velocidad de un Lockheed o un Boeing.
Господа, полная скорость.
A todo vapor, caballeros.
Опустимся сейчас - потеряем скорость.
Si bajamos ahora, pierdo velocidad.
Из-за груза снижается скорость.
La carga nos está frenando.
Сначала он проверит скорость.
Mira la velocidad de esto.
- Я вычислю скорость вращения.
- Déjame calcular la velocidad de rotación.
- Их скорость?
Vi cuatro en línea

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]