English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Скоро вернётся

Скоро вернётся Çeviri İspanyolca

697 parallel translation
"Поторопись, Дик, - отец скоро вернётся."
"Date prisa, Dick, padre volverá pronto."
Эшли жив и скоро вернётся к любящим его женщинам.
Ashley podrá ver a las mujeres que le aman.
Нам пора, а то Тракерн скоро вернётся.
Trehearne podría volver.
Каждый месяц он пишет, что скоро вернётся.
Cada ciertas semanas me dice que va a volver.
Хильди скоро вернётся.
Hildy regresa.
Скоро вернётся мой брат.
Mi hermano volverá pronto.
Она скоро вернётся.
Rápido. Antes de que vuelva.
Он скоро вернётся?
¿ Volverá pronto?
Может быть он скоро вернётся.
- Tal vez vuelva pronto.
- Не спеши, Стив не скоро вернётся.
- No hay prisa, Steve no volverá.
Скоро вернётся.
Va a volver.
Если вам что-нибудь понадобится, мама скоро вернётся
Si necesitan algo, mi madre no tardará.
Она скоро вернётся, а у нас ещё ничего не готово.
¡ Vamos! Ella volverá antes de que hayamos empezado.
Глабр скоро вернётся.
Glabrio volverá.
Он пишет, что скоро вернётся, и спрашивает, что ты решила.
Dice que pronto vendrá Pregunta si reflexionaste ya
- Он скоро вернётся.
- Volverá pronto.
Скоро он вернётся... С деньгами!
¡ Regresará enseguida... con mucho dinero! "
У них есть корабль, который плавает под водой, он сейчас проходит испытания, но скоро вернется!
Tienen una nave que viaja bajo el agua... Está abajo ahora - ¡ Debe subir!
Думаете, мисс Арнольд скоро вернется?
¿ Cree que la Srta. Arnold volverá pronto?
Скоро вернется папа.
Papá no tardará en llegar.
- Нет, он скоро вернется.
No, cariño. Regresará pronto.
Я знаю, твой отец скоро вернется к работе.
Sé que tu padre encontrará pronto trabajo.
Надеюсь, он скоро вернется... Он нам нужен.
Bueno, más le vale que aparezca pronto por aquí.
Уверена, ваш отец скоро вернется...
Tu padre vendrá muy pronto...
Хозяйка скоро вернется!
¡ La propietaria de esta tienda volverá pronto!
Она скоро вернется, и не хотел бы, чтобы вы поссорились на публике.
Enseguida vuelve y no quiero que ustedes dos peleen en público.
- 0на скоро вернется?
- ¿ Volverá pronto?
Но теперь она вернется, очень скоро.
Muy pronto. Y entonces...
Давай, у нас совсем мало времени. Миссис Вилсон скоро вернется.
No nos queda mucho tiempo, la Sra. Wilson está al llegar.
Когда вернется бабушка, скажи ей, что я скоро вернусь.
Dile a la abuela, que vuelvo enseguida.
Я сказал ей, что она скоро вернется, но она мне не верит.
Le digo que volverá pronto, pero no me cree.
Скоро появится Кейт, и к вам вернётся непринуждённость.
Kate pronto te tranquilizará.
Как скоро, по вашему мнению, он вернется?
¿ Cree que volverá pronto?
- Уверен, Эрик скоро вернется.
- Estoy seguro de que volverá pronto.
но поверьте, он очень скоро вернется.
Pero, créame, no tardará en volver.
Скоро оно сюда вернётся.
Nos ocuparemos de él.
Не думаю, что он скоро вернется, Док.
Espero que Bat traiga a los ayudantes antes de que lleguen los vaqueros.
Скоро Трюд вернется.
- Trude me va a cambiar el turno
Она скоро вернется в гостиницу.
Estará de vuelta al hotel en poco tiempo.
Надеемся, что она вернется скоро.
Esperemos que la suelten pronto.
Он скоро вернется.
No demorará.
Бернар писал, что скоро вернется, был очень рад узнать из сообщений Бальона, что в Аржелузе все благополучно.
Bernard ha escrito para decir que vuelve, y que está encantado de los informes de Bailón, diciendo que todo va bien.
Как бы то ни было, он не скоро вернется.
Quienquiera que sea, no volverá pronto.
Он вернется очень скоро.
Volverá enseguida. ¿ Qué nos importa él?
Не беспокойся, мама скоро вернется.
No te preocupes, mami volverá pronto.
Мне тоже наверх. Не знаю, скоро ли вернётся Хильда.
Yo también subo.
Баки скоро вернется.
Bucky regresará en cuanto pueda.
Доктор вернется очень скоро.
El Doctor volverá muy pronto.
И если Доктор вернется скоро... нет!
Y si el Doctor vuelve pronto aquí... No!
Она скоро вернется.
Ya verás, ella volverá.
Он обещает, что вернется скоро,
Ha dicho que volverá de inmediato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]