English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Снимается

Снимается Çeviri İspanyolca

316 parallel translation
Она же манекенщица, часто снимается для вашего безобразного журнальчика, эээ.... "Мир моды".
Es una modelo que posaba para su horrible revista de modas : Así Es la Moda.
Оказалось, что она снимается в рекламе дезодоранта для подмышек!
Lo único que hacía era anuncios de televisión para un desodorante.
Телевидение! Как же я забыл, она снимается на телевидении!
¡ Había olvidado que trabaja en televisión!
Почему она не снимается?
¿ Por qué no sale?
Она намокла под дождём и теперь не снимается.
¡ Se mojó con la lluvia y ahora no sale!
Почему она не снимается?
¡ Quítamela!
Hо здесь нужно платье, которое легко снимается. Да, мсье Адольф?
Pero es mejor un vestido fácil de quitar. ¿ Verdad, don Adolphe?
Как это снимается?
¿ Cómo se quita esto?
Эта женщина говорит, что она больше не снимается. Она выступает как агент её двух маленьких мальчиков.
Esta señora dice que ya no ejerce como cantante lírica,..... pero que es la Agente de sus dos "pequeños hijos".
Немедленно снимается и перебрасывается... на Лютежский плацдарм, где намечается успех.
Trasládese de inmediato a la cabeza de playa de Liutezh, donde hay mayores posibilidades.
Покойная автоматически снимается с регистрации.
Al difunto se le dará de baja del registro automáticamente.
Снимается фильм.
Salimos en una película.
Снимается фильм.
En una película.
Так ты меня поцеловал... И ты знал, что это снимается!
Y tú me besas sabiendo que es una película.
И на последок скажу, что я ни за что не пропущу картину, в которой она снимается.
No me pierdo ninguna película suya en las madrugadas.
Заголовок : "Барт Рейнольдс снимается в немом кино"
"Burt Reynolds firma para hacer Película Muda"
Заголовок : "Джеймс Каан снимается в немом кино"
"James Caan firma para hacer Película Muda"
Заголовок : "Энн Бэнкрофт снимается в немом кино"
"Anne Bancroft hará película Muda"
Все это снимается.
Esto se ha terminado.
Раньше он не знал, что даже одна простая сцена снимается так долго.
No sabía que llevase tanto tiempo hacer una simple escena.
За кулисами ее ждет шофер, который отвозит ее на студию "Бийянкур", где она снимается в главной роли в "Ангелах милосредия".
La espera un chófer que la lleva a los Estudios de Villencourt, donde rueda el papel protagonista de "Los ángeles de misericordia".
Вина с них не снимается, и в качестве условия освобождения они должны возместить органам собеса убытки в размере $ 326.41.
y como condición deben regresar a la comunidad $ 326.41 por daños.
Теперь пройдемте в студию "Б", где снимается сериал.
Pasaremos ahora al estudio, donde se graban actualmente los episodios.
Терри Бишоп снимается в сериалах.
Bishop actúa en TV.
Терри Бишоп опять снимается с нами.
Terry Bishop ha regresado a la serie.
С Гадстона снимается 5 очков.
Penalización para Gentuza.
Эй. ее голова не снимается.
¡ Eh! su cabeza no se quita.
- Конечно не снимается!
- ¡ Por supuesto que no!
- Снимается.
- Retirado.
Туфля надевается, снимается. Надевается, снимается.
Entra zapato, sale zapato, entra zapato, sale zapato.
Надевается, снимается.
Entra zapato, sale zapato.
Как видите, когда грабитель вызывает тревогу : дом снимается с фундамента, бежит по улице и прячется за угол.
Cuando el ladrón tropieza con la alarma la casa se levanta y sale corriendo a la esquina para ponerse a salvo.
Думаешь, решётка снимается? Неа.
No puedes quitar la reja.
Но, товарищ Марко, фильм снимается по вашим мемуарам, а товарищ Наталья наша лучшая актриса.
- No. Pero estoy filmando sus memorias... y ella es nuestra mejor actriz.
Он здоров, он счастлив и он в Нью-Йорке снимается в : Побег 2 :
Se encuentra bien, feliz y está en N.Y. filmando Outbreak 2 :
Я не знала, что он тоже тут снимается.
No sabía que actuaba aquí. Es un volcán.
Почему этот парик не снимается?
¿ Por qué no se quita la peluca?
- Он в рекламе снимается.
- Es actor. - ¿ Sabe cuántos clientes tenemos?
Он не снимается в телефильмах.
Mel Gibson no hace televisión.
Она уже лет 10-15 не снимается.
Hace 1 0 o 1 5 años que no actúa.
- О, вопрос снимается.
Oh, lo retiro.
Значит, тебя не потревожит, что она вернулась в Лондон. Получила "Оскара". И теперь снимается в новом фильме на Хэмпстед Хит.
Entonces no te afectará saber que está en Londres, con su Oscar y rodando una película en Hampstead Heath.
- Снимается.
- Me retracto.
- Возражение. - Снимается.
- Protesto.
- Снимается.
- Lo retiro.
Ваш жених тоже снимается в этом фильме?
¿ En esta película trabajará también su novio?
Почему она не снимается?
¿ Por qué no?
Он там сам снимается?
- ¿ Actúa en ella?
Он снимается в новом фильме.
Va a protagonizar esa nueva película.
Может бьιть, она снимается в фильме...
Si cae sobre el, lo arruinará.
"Как это снимается?" Абсурд!
"Cómo se saca?" Es absurdo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]