English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Снимай их

Снимай их Çeviri İspanyolca

72 parallel translation
Эти трусы, снимай их.
Y los calzoncillos.
Снимай их.
Quítate la ropa.
Великолепно. Снимай их обоих.
¿ Puedes filmarlos juntos?
Снимай их, давай, и будем веселиться.
Quítatela y nos divertiremos.
Снимай их, неужели у тебя нет ничего другого?
Sácatelos, por favor. ¿ No tienes otro vestido?
Что? но... Никаких "но", а снимай их немедленно!
Y todos... soltero.
Снимай их с него!
Quitémosle nosotras el pantalón.
Не надо! Не снимай их оттуда.
¡ No los saques!
Снимай их пока хаваешь.
Deja aquí tus zapatos mientras comes.
Снимай их!
Agárrame!
Я сказала тебе, не снимай их!
¡ Qué no te los quites!
Я предупреждаю - не снимай их!
¡ Te dije que no te los quitaras!
Вот, снимай их!
¡ Toma, quítate eso!
Через полминутки, снимай их.
En medio minuto quítalas.
Снимай их сейчас же.
Quítatelas ahora mismo.
Снимай их.
Quítatelo.
Давай, снимай их.
Anda, quítamelo.
Снимай их с Фитца. Они нужны мне здесь.
Quitacelos a Fitz los necesitamos aquí.
Тогда снимай их.
Entrégalos.
И никогда, никогда не снимай их.
Nunca, nunca te los quites.
Снимай их тоже.
Necesito que te los quites.
- Снимай их!
- ¡ Quítatelas!
Снимай их.
Quítatelas.
Боже! Снимай их, снимай!
Dios, ¡ quítamelos, quítamelos, quítamelos!
Снимай их.
Sácatelos.
Снимай их.
Quitatelos.
Снимай-ка их.
- Quíteselos.
Снимай. Я не разрешал тебе их брать.
Quítatelos Te dije que no te los pusieras.
- Можно снять их, босс? - Хорошо, снимай.
- ¿ Puedo quitarme las gafas, jefe?
Снимай их.
Quítatelos.
Тогда их тоже снимай!
Quítatelos también.
- Да, снимайте их.
- Sí. Quíteselos.
Снимайте их у двери, как принято в Японии. - В Японии? - Ещё не всё.
Debe poner alfombras u otras cosas para reducir los ruidos diarios.
Поднимай их вверх! Очень медленно снимай рюкзак.
La gente solo cambia en sus propios cuartos.
Снимайте пальто, и за работу. Вот список тюрем, обзвоните их,
Guarden sus chaquetas y pónganse a trabajar.
Держи их, пока я не вернусь, и если придется стрелять, первым снимай снайпера.
Los cubres hasta que yo regrese. Y si es necesario, mata al francotirador primero.
Снимай, Пабло, не слушай их.
Ni puto caso. Sigue grabando.
- Ладно, снимай, я их обменяю.
- Sácatelo, lo cambiaré.
Снимайте их, но не отходите далеко от автобуса.
Tomen las fotos, pero nos quedaremos en el vehiculo.
Снимайте их сейчас же!
¡ Quítenselas ahora!
Как только вы получите приказ надеть наушники, не снимайте их ни при каких обстоятельствах
Una vez reciban la orden de ponerse los auriculares, no se los quiten bajo ninguna circunstancia.
Не снимайте их, давайте свои реплики.
Déjatelos, necesitas tu señal.
Ладно, ладно. Снимайте их.
Bueno, bueno, abran los ojos.
Снимайте их.
Tendríamos que llevárnoslas.
Снимай кольца я сменяю их на дурь.
¿ Tienes algún anillo en tus dedos? Los necesito para la metanfetamina.
Я их хочу. Снимай их!
¡ Dame tus pantalones!
- Просто снимайте их сейчас же.
- Quítate los pantalones ya.
Снимай, или я вызову подмогу и мы снимем их за тебя. Я сейчас позвоню в службу охраны, и они о тебе хорошо позаботятся.
Consigue tus putos pantalones cortos fuera, o llamaré en un Irf y vamos a hacer para que los llevan fuera para usted.
Отвлеки их. Снимай свою рубашку!
Distráelos. ¡ Quítate la camiseta!
Их лучше снимайте.
Grábales a ellos.
Снимайте их.
Grábales a ellos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]