English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Снимай одежду

Снимай одежду Çeviri İspanyolca

170 parallel translation
Снимай одежду и присоединяйся к святочным гулякам.
Despójate de las vestiduras y únete a los juerguistas navideños.
Снимай одежду. И побыстрей.
Y hazlo rápido también.
Иди, снимай одежду.
Acércate a la orilla y quítate la ropa.
Снимай одежду.
Desnúdate.
Снимай одежду.
Quítate la ropa.
Снимай одежду, я хочу сделать несколько снимков.
Está bien. Quítate la ropa. Quiero tomarte unas fotos.
- Снимай одежду.
- Quítate la ropa.
Я сказал, снимай одежду.
He dicho que te quites la ropa.
Снимай одежду.
Quítate los pantalones.
Снимай одежду!
¡ Vosotros dos, quitáos la ropa!
Снимай одежду!
¡ Desvístete!
Снимай одежду, ты проведёшь ночь у меня.
Pasarás la noche y nos abrazaremos.
Снимай одежду.
Vamos, sacate la ropa.
Снимай одежду, ниггер.
Puta! Desnúdate.
— Давай, придурок, снимай одежду.
¡ Quítate la ropa! ¡ Quítate la ropa! ¡ Toda!
Снимай одежду.
¡ Vamos. Quítate la ropa.
Давай, снимай одежду, прыгай в постель и преподай мне урок.
Regresa a la cama y dame una lección.
Снимай же одежду, скорее срывай, Иначе сорву твою розу.
¡ Ciudad infame y enamorada! Amada por los grandes...
"Я пришёл к тебе, любовь моя, Снимай же одежду, скорее срыва..."
Amada por los enamorados... y por los grandes bandidos...
" Я пришёл к тебе, любовь моя, Снимай же одежду, скорее срывай,
¡ Ciudad infame y maravillosa!
Я бы сказала, "Снимайте одежду!"
Le diría : "Déjeme ver" y así estarías seguro.
Отец, снимайте с себя эту мокрую одежду, и отправляйтесь в постель.
Venga aquí, Padre. Quítese esa ropa mojada y métase en la cama.
Снимай свою мокрую одежду.
Quítate esas ropas empapadas.
Теперь снимай всю одежду и завернись в одеяла.
Quítese la ropa y tápese con estas mantas.
Снимай одежду!
- ¡ Queremos verlas!
Снимайте одежду.
Quítate la ropa.
Снимайте одежду.
Quítense la ropa.
Давай, снимай одежду.
Vamos, quítate la ropa.
Давай же! Снимай свою одежду!
¡ Entra!
Ну же, Мэджет. ... снимай одежду так будет гораздо красивее.
Madgett, quítate la ropa, será un final más apropiado.
Снимай- - Снимай свою одежду!
¡ Quítate la puta ropa!
Снимай эту чертову одежду!
- Sácate la maldita ropa.
Снимай эту мокрую одежду. Ты простудишься.
Y quítate la ropa, puedes resfriarte.
Снимайте одежду!
¡ Quítense todo!
Снимай мокрую одежду.
Vamos a quitarte la ropa húmeda, eh?
Отлично, снимай с них одежду.
Bien, quítales la ropa.
Снимай свою чёртову одежду.
Quítate esa ropa de mierda.
Снимайте одежду.
Quítese la ropa.
Люси, ты вся мокрая. Снимай одежду.
[Madre] Lucy, estás empapada, quítate la ropa.
Снимайте мокрую одежду, сушитесь у огня и познакомьтесь со своим братиком Майклом.
Quítense la ropa mojada, séquense y saluden a su hermano Michael.
Снимай свою одежду.
- Quítate la ropa.
Не снимайте одежду в присутствии других людей, не ходите по комнате полуодетым. "
No se quite ninguna prenda en presencia de otros ".
Уборная здесь. Снимайте всю одежду.
Puede desvestirse por ahí.
Снимай свою одежду.
Quítate la ropa.
- В общем, снимайте одежду и размещайтесь на этом диване и я попробую с этим что-нибудь сделать.
Quítense la ropa, échense en el sofá... -... y trataré de hacer algo.
Снимай одежду, черт возьми! Раздевайся!
¡ Apúrate!
Снимай свою чудесную одежду из буйволиной шкуры.
Todos vienen aquí para eso. Mendigos! El alce...
Снимай одежду.
¡ Échame eso!
- Снимай эту одежду! - Хватит!
- ¡ Quítate esos pantalones!
Игорь, скажи им. Снимайте одежду.
Igor, díselo a ellas.
Снимай с себя одежду.
Es tu ropa. - Vamos a sacarte la ropa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]