English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сходим в кино

Сходим в кино Çeviri İspanyolca

99 parallel translation
Может, сходим в кино?
¿ Y si fuéramos al cine, Rocky?
Может быть мы вместе сходим в кино.
Quizás podamos ir al cine.
Давай сходим в кино в другой раз.
Vayamos al cine otra noche.
Хочешь, сходим в кино?
¿ Vamos al cine?
- Может, сходим в кино?
- ¿ Te apetece una película?
- Мы сходим в кино и цирк - Cнова почyвствовать мужчинy
-... volver a sentir a un hombre, bailar, besar.
Давай сходим в кино, я возьму тебя на танцы...
Te llevaré al cine, al baile...
Хочешь, сходим в кино, например?
¿ Quieres ver una película o algo?
Например сходим в кино?
Ya sabes, podríamos ir al cine.
"Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы".
"¿ Qué tal si tomamos café o ya sabes, una copa o cenamos o vamos al cine por el resto de nuestras vidas?"
Давай сходим в кино сегодня?
¿ Vemos una película esta noche?
Может, сходим в кино?
¿ Quieres venir al cine?
Да, сходим в кино, или куда-нибудь. Так что...
Iremos a ver una película o algo así.
- Сходим в кино?
- ¿ Podemos ir al cine?
Может, сходим в кино или возьмем фильм.
Queria saber si deseabas ir al cine, alquilar un video o algo asi.
Да, в Фред-62, в Лос-Плизе. А потом, может, сходим в кино.
Sí, vamos a Fred 62 en Los Feliz, y quizá al cine.
Может быть, сходим в кино.
quizá vayamos al cine.
Ладно, может, в эти выходные сходим в кино?
Eh. Vale, bueno, quizás este finde podríamos ir a ver una película.
Сходим в кино, прогуляемся голышом, придумаем что-нибудь еще.
Ir al cine, pasear desnudos, o alguna otra cosa.
Может сходим в кино или еще куда?
Tal vez podamos ver una película o algo.
Сходим в кино, отвлечемся.
Nos meteremos en el cine para hacer tiempo.
С подругами. Может, сходим в кино.
- Sí, con amigos, quizá al cine.
Ну. думаю, ничего страшного не случится, если мы иногда сходим в кино.
Bueno, creo que no hay nada de malo en que veamos una película cada tanto.
ћожет сходим в кино как-нибудь?
Qué tal si vamos a ver una peli alguna vez?
Всё в порядке, давай сходим в кино.
Está bien, podemos ir al cine juntas.
Может, как-нибудь сходим в кино?
¿ Quieres ir al cine conmigo alguna vez?
Хочешь — сходим в кино или... — В кино? Ладно!
¿ Quieres ir al cine o...
Возможно, когда ты вернешься мы сходим в кино.
Bueno, quizá cuando vuelvas podamos ver una película.
"Хочешь сходим в кино, или останемся дома?"
"¿ Quieres ir al cine o quedarte en casa?"
Как насчёт если мы : ты, Полли и я, сегодня сходим в кино?
¿ qué tal si tú, Polly y yo nos vamos al cine esta noche?
Пойдём, сходим в кино.
Vamos, te llevaré al cine.
Сходим потом в кино.
Después iremos al cine.
- Что такое? Может, прогуляемся, в кино сходим?
Demos un paseo, ¿ Vamos al cine?
Давай лучше в кино сходим.
¿ Y por qué no nos vamos al cine?
Может, в кино сходим?
¿ Quieres ir al cine?
Так я подумала, если мы сходим сегодня в кино, ты сможешь забыть о своих проблемах.
Pensé que si íbamos al cine te olvidarías de los problemas.
Сяо-Кан, давай сходим днём в кино.
Hsiao-kang, vayamos al cine esta tarde.
- Не-не, я думал, может, в кино сходим, по пицце вдарим. - Я не могу.
No, pensé que podríamos ir al cine, comer...
Позвоню друзьям, посмотрим. Может быть, в кино сходим.
Nada especial, llamaré a mis amigos, quizá vaya al cine...
Сходим куда-нибудь в кино... Не знаю.
Podríamos ir a algún lado... ver una película.
Я подумал, может, поедим пиццу, сходим в кино...
- Bueno, eh
Может, вечером в кино сходим?
- No. ¿ Por qué no vamos al cine?
Слишком много. Может, сходим сегодня в кино?
¿ Qué tal si vamos al cine esta noche?
Может, в кино сходим.
Podríamos ir al cine.
Привет, хочешь сходим как-нибудь в кино?
¿ Querrías ver una película alguna vez?
Может сходим в следующий раз в кино.
Tal vez podríamos ir al cine la próxima vez.
Выпьем, в кино сходим, одинаковые татуировки сделаем.
Copas, cine, tatuajes a juego.
Я подумала, может сходим в кино?
Pensé que podríamos ir al cine.
Или сходим в кино?
¿ Tal vez una película?
Не дергайся. Может, тоже сходим в кино?
A los 30 años, estoy en el noveno inning con dos outs.
Может, сходим на днях в кино?
¿ Vamos un día al cine?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]