English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сходи проверь

Сходи проверь Çeviri İspanyolca

71 parallel translation
Сходи проверь.
Ve a ver.
Сходи проверь!
¡ Ve a ver!
- Как там Феррис? Сходи проверь.
- ¿ Cómo está Ferris?
Сходи проверь их.
¿ Por que no subes a ver?
Сходи проверь, кто там.
Ve a ver quién es.
Тоби, сходи проверь ракетное звено.
Toby, compruebe el enlace del cohete.
Сходи проверь, нет ли сотрясения.
Deberías querer tenerlo verificado.
Сходи проверь, как он.
¿ No puedes ir a ver cómo esta?
Сходи проверь.
Verifícalo.
Мне здесь нравится! Алекс, милая, сходи проверь что не так с твоим братом?
¡ Estoy bien aquí! Alex, cariño, ¿ Podrías averiguar qué le pasa a tu hermano?
Сходи проверь!
¡ Ve y revísala!
Позаботься об этом, потом сходи проверь миссис Бойд.
Encárgate de esto, y luego le pones una vía a la Sra.Boyd.
Иди, сходи проверь.
Ve. Ve a comprobarlo.
Эй, Дойл, сходи проверь систему вентиляции.
¡ Doyle, ve a revisar la ventilación!
Рэй, ты мне нужен.. а ты, Эрика сходи проверь машину.
Ray, voy a necesitar que tú y Erica vayan a verificar un auto.
Джекс, сходи проверь боеприпасы, и, э.., возьми Опи с собой.
Jax, ve a comprobar la munición, y llévate a Ope contigo.
Сходи проверь?
Compruébalo, ¿ vale?
Пожалуйста, сходи проверь!
Por favor ve a comprobarlo.
Если он заплачет, сходи проверь его и позвони мне. Я приду домой немедленно.Я обещаю.
Si llora, cógelo y llámame, vendré a casa inmediatamente.
Сходи проверь...
Ve y míralo...
Сходи проверь, чего он там застрял.
Ahora, averigüemos por qué tarda tanto.
Сходи, проверь. Сходи, проверь! Сходи, проверь.
Ve a probarlos.
Эй, сходи туда, проверь сам.
Ve hasta allí y échale un vistazo.
Сходи в клинику для больных бесплодием, проверь количество сперматозоидов.
Ve a una clínica de fertilidad, hazte un conteo espermático.
Сходи и проверь, что там.
Quizá debas ir a ver.
Джордж, сходи проверь, нужно ли что-нибудь в красной гостиной.
George, ve a ver si necesitan algo más en la sala.
Возьми и сходи туда сам, проверь.
¿ Por qué no vas tú mismo al baño?
Сходи, проверь его.
¿ Puedes ir a verlo?
Сходи да проверь.
No, pero puedes comprobarlo por ti mismo.
Иди сходи в питомник и проверь, все ли кони позавтракали.
Ve al jardin y mira si los caballos han desayunado.
Сходи, проверь район, брат.
Ve a revisar el barrio, perro.
Сходи их проверь, ради меня, пожалуйста?
¿ Puedes ir a verlos por mi, por favor?
Сходи, проверь первый столик.
- ¿ Podrías revisar la mesa 5?
Сходи к ребятам, проверь.
¿ Podrías ir a ver a los chicos?
— И чо? Сходи и проверь машину.
Ve a comprobar el coche.
ѕожалуйста, сходи к нему и проверь, все ли с ним в пор € дке, ладно?
Da igual, ¿ podrías ir a echarle un vistazo y asegurarte de que está bien?
Сходи и проверь, если хочешь.
Ve a fijarte, si quieres.
Тогда сходи, проверь телекс.
Entonces ve a ver en tu télex.
Сходи, проверь.
Vete a comprobarlo.
Просто сходи и проверь те трещины... которые появились, ладно? Одри!
Baja ahí y comprueba esas grietas abiertas, ¿ lo harás? ¡ Audrey!
Сходи, проверь пульс.
Ve y revisa su pulso.
Сходи уже и проверь его пульс.
Revisa su pulso.
Сходи, проверь свою нефть с моим языком.
Revisarles el aceite con la lengua.
Сходи в банк - проверь.
Ve al banco para comprobarlo.
— Сходи, проверь.
- Echa un vistazo.
— Так сходи, проверь?
- ¿ Por qué no vas a averiguarlo?
Сходи, проверь!
Ve a ver.
Лучше сходи в дамскую комнату проверь.
Quizás deberías mirarlo en el baño.
Сходи проверь.
Ve y asegúrate.
Знаешь, сходи-ка проверь щенков?
Te diré una cosa, ¿ por qué no ir a ver en los cachorros?
Сходи туда и проверь его смерть.
Levántate ahí y asegúrese de que está muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]