Съел что Çeviri İspanyolca
547 parallel translation
съел что-то не то!
¡ ¿ Comiste algo malo hoy? !
Наверно, я съел что-то не то.
Será algo que comí.
Это я съел что-то.
Fue algo que comí.
Клэр, я наверное, съел что-нибудь.
Algo que comí anoche, Claire.
Ты вчера съел что-то, что повредило твоему желудку?
Comiste algo anoche que te sentó mal, ¿ verdad? No.
В моем случае, самое тяжелое следить за его игрушками, убедиться что он съел что-нибудь кроме жареной картошки...
En mi caso, la parte difícil... es mantenerme al tanto de los autos de juguete de mi hijo... asegurarme de que coma otra cosa que no sean sólo papas fritas...
- Съел что-то не то?
- ¿ Pediste el especial?
Ты без сомнений что-то съел.
Seguro que es algo que has comido.
То, что ты съел, убило бы и собаку.
Igualito que a un perro.
И так как, я уже видел его склонённым над моими внутренностями я признался, что не съел.
Y como parecía ya dispuesto a arrojarse sobre mis vísceras... Al final confesé, me quede sin cenar.
Когда мы были маленькими... Он съел таракана, только потому, что я его попросила.
Cuando éramos niños... se comió un escarabajo, sólo porque yo se lo pedí.
Этот мерзавец, оборванец, этот вшивый нахал Пистоль, — ведь всем известно, что он — как бы это сказать — совсем пропащий человек, — так вот, он приходит вчера ко мне, приносит хлеба и соли и требует — как бы это сказать, — чтобы я съел мой порей.
Ese pillo, ese canalla, ese piojoso de Pistol, que nosotros y todo el mundo conocemos, no ser más que un mozo sin mérito alguno, vedlo, vino ayer ofreciéndome el pan y la sal, y ordenando que me comiera mi puerro.
И не из-за того, что он что-то выпил или съел.
Y no es lo que bebió o comió. Las preguntas... ahora.
Знаешь, наверное, я что-то не то съел.
¿ Sabes? , creo que comeré algo después de todo.
Думаешь, что это он съел этого кролика?
¿ Usted cree que comió este conejo?
Я съел и его еду также, потому что он не хотел есть.
Sí. Me he comido lo suyo también porque no tenía ganas.
Эй, Мацу, люди говорят, что после трех дней, проведенных в постели ты съел 16 мисок лапши.
Oye, Matsu, decía La gente que después de tres días en La cama te habías comido 16 cuencos.
- Что бы съел, и сшил, и...
- De lo que nos gustaría comer, de los hombres...
Он съёл всё, что было предложено а потом освободил ремень
Comió todo lo que le ofrecieron y después aflojó su cinturón
Его ответ на аналогичный вопрос был : Да После всего, что он съёл
Su respuesta a la misma pregunta Fue que le disgustó después de todo lo que había comido
Как же болит голова. Что я такого съел?
Tengo un dolor de cabeza... ¿ Qué comí?
Простите меня, - Франциско, Я съел все, что они мне давали, Я умирал с голоду.
Perdóname, Francisco, me he comido todo lo que me dieron, estaba muerto de hambre.
Она видела, что он его съел. Она ошиблась.
Ella dijo que se la comió.
- Правда, что он съел свою собаку?
- ¿ De verdad se ha comido al perro?
Я был так голоден, что съел даже внутренности.
Tenía tanta hambre que lo comí allí mismo, con tripas y todo.
Я бы съел заячьего паштета, но считаю, что в ресторане его слишком много солят.
Me imagino como será la liebre en este restauran. Tienen la costumbre de poner mucha sal...
Однажды я рассказал анекдот судье, за что потом провёл 10 дней в тюрьме. Ладно, начнём. Первая миниатюра - это человек, который слишком много съел.
Despues de mi triunfal gira por Marino Roccasecca, Frascati, Zagarolo donde tuve el honor de interpretarlas para los carabinieri!
Он что-то не то съел, так сказала его мама.
Algo que comió, dijo mamá.
В последнее время я съел столько вяленого мяса, что думал, меня стошнит
He comido tanta carne seca últimamente que el sólo pensarlo me hace vomitar.
Не виноваты они и в том, что Адам съел яблоко, а платить за это должны.
- Por supuesto que no. Adán ha comido la manzana y tiene que pagar por ello.
- Потому что у меня осталась еда, а ты свою съел.
- No... - Aún tengo dulces. Te has comido lo tuyo tú solo y quieres compartir lo mío.
Ты весь день гулял, так что заткнись. Я искал работу, съел? Кому ты нужен, ты ничего не знаешь.
Esta tarde sólo has estado paseando, tan tranquilo, mientras yo estaba encerrado en casa, a punto de reventar.
Я почувствовал пустоту месяц назад, но это было что-то, что я съел.
El vacío henchido lo sentí hace un mes, pero fue algo que comí.
- Он был рад, что съел ее. - Идем, не задерживайтесь.
"Suban-empujen-estrujen-y-bajen"
Дело в том что в тюрьме дают 15 минут на прием пищи сел, съел, встал и ушел иначе вовсе не ешь.
Verás, en la cárcel tenías 15 minutos para coger la comida,... sentarte, comerla y salir de allí,... de lo contrario no comías.
И продолжаешь : "Ну что, съел?"
Y te vas... "Muy bien, te has equivocado"
В нем зашевелился обед, что он съел в 1956. Он зеленый.
Algo que almorzó en 1956 empieza a regresar.
Ну, хорошо, ну прости, что я съел твою рыбу, договорились? !
Está bien, siento haberme comido tus peces, ¿ vale?
А теперь, Митчел, ты только что съел бараньи яйца.
Acabas de comer una bola de carnero.
Я не думаю, что ты все это съел сам. Что у нас тут?
Supongo que no te habrás comido todo esto tú.
- Он только что съел мышатины.
Comió tripas de ratón.
Хотя я только что съел целую кастрюлю жаркого.
Pero acabo de comer un pollo entero.
Вероятно, он съел бифштекс или что-то мясное.
Probablemente se zampó un filete.
Мой друг что-то съел и, кажется, отравился.
Mi amigo está sufriendo un desafortunado ataque de intoxicación alimentaria.
Миссис Симпсон, а правда, что ваш муж как-то раз съел пять кило муки, когда в доме не было еды?
Sra. Simpson, ¿ no es cierto que una vez su marido consumió un saco de harina de 4,5 kg cuando no había otra cosa que comer?
Разве все это похоже на действия человека который уже "съел все что в него влезло"?
¿ Parecen éstas las acciones de un hombre que... - No.
В желудке. Потому что я бы себя уже съел.
En mi estómago, porque ya me habría comido.
- Что? Я съел "ромовою бабу".
- He tomado tarta al ron.
Наверное, он что-то не то съел.
Podía haber sido algo que comió.
Должно быть что-то не так с пастой примавера, которую я съел на обед.
Debe haber sido la pasta primavera que me comí.
"Не могу поверить, что я съел это все".
"No puedo creer que me lo comiera entero".
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468