English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сядь сюда

Сядь сюда Çeviri İspanyolca

84 parallel translation
- Иди, сядь сюда. Я все сделаю.
Yo te curaré.
Сядь сюда.
Siéntate.
Теперь сядь сюда.
Ahora, siéntate aquí.
Сядь сюда.
Siéntate aquí.
Так, ты. Иди, сядь сюда.
Tú, siéntate ahí.
Сядь сюда.
Sientate aqui.
Сделай одолжение, Вилли. Сядь сюда.
¿ Puedes sentarte ahí?
Майкл, подойди и сядь сюда, рядом с Мамой.
Michael, siéntate junto a mamá.
Теперь сядь сюда и притворись девочкой.
Ahora sientate aca Y pretende ser una chica.
Джонатан, сядь сюда
Jonathan, siéntate aquí al lado
Сядь сюда, посмотри
Siéntate por este lado. Míralo desde aquí.
Не сиди там, сядь сюда.
No te sientes ahí, siéntate aquí.
Дорогая, сядь сюда.
Adele, siéntate aquí.
Пожалуйста, сядь сюда.
Quiero que te sientes aquí.
Сядь сюда.
Ven y siéntate.
Хорошо, Чед. Сядь сюда, на этот стул?
Chad, tu siéntate aquí, ¿ bien?
Сядь сюда.
Aquí, siéntate.
Сядь сюда.
Siéntese allí.
- Сядь сюда, успокойся.
- ¿ Sabes qué? ¿ Puedes sentarte y estarte quieto?
Сядь сюда на покрывало!
¡ siéntate aquí en esa banqueta!
- Сюда. Сядь рядом со мной.
Ahora venga a sentarse junto a mí.
- Иди сюда и сядь!
Entre y siéntese.
Закрой дверь, иди сюда и сядь.
Cierra la puerta y siéntate ahí.
Селестина, сядь сюда.
Siéntate aquí.
Давай, подойди сюда, сядь.
Vamos, ven y siéntate.
Сибил, иди сюда, сядь.
Sybil, vamos, siéntese.
Иди сюда и сядь.
Ven aquí y siéntate.
Сядь. Садись сюда.
Aquí.
Марк, подойди сюда и сядь здесь, передо мной.
Quiero que vengas acá arriba y te sientes aquí, junto a mí.
Иди сюда, сядь.
Ven aquí. Siéntate.
Иди сюда. Сядь.
Siéntate.
Если ты такой умный, Оуэнс, иди сюда и сам сядь в это кресло!
Si sabes hacerlo mejor que yo, sube y siéntate aquí.
Иди сюда, сядь рядом
Sólo siéntate, ¿ sí?
Сюда, садись. Сядь. Иди сюда.
Siéntate.
Сядь сюда.
- Siéntate aquí.
- Сядь сюда.
Escucha, estás de servicio.
Сядь поближе, вот сюда, парень.
Siéntate aquí, más cerca, hijo.
- Иди сюда и сядь.
Ven, siéntate.
надо взять деньги... иди сюда мамины деньги... сядь.
Dinero de Mami... Ven aqui Dinero de Mami...
Иди сюда, сядь.
Ven aquí, siéntate.
Подойди сюда, моя дорогая, сядь рядом со мной.
- Ven y siéntate conmigo mi niña.
Иди сюда сядь
- Bien.
Иди сюда, сядь!
¡ Siéntate!
Поди сюда, милый Гамлет, сядь рядом.
Acércate, querido Hamlet, siéntate junto a mí.
— Дай сюда деньги — Нет, ну-ка сядь, или получишь ремня!
- Dame ese dinero. - No, siéntate ¡ o recibes el cinturón!
- Иди сюда, сядь.
Ven aquí.
Эй, сынок, подойди сюда и сядь.
Hey, Hijo ven aqui y sientate.
Сюда, иди сядь на кровать.
- ¿ Cuándo lo viste la última vez? - ¡ Oye! - ¡ Concentrate!
Сядь вот сюда.
Aquí. Siéntate.
- Иди сюда, сядь и посмотри на это.
Por favor, ven aquí, siéntate y mira esto. ¡ Oh!
- Иди сюда, сядь.
- Venga, siéntate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]