English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сядь со мной

Сядь со мной Çeviri İspanyolca

68 parallel translation
Сядь со мной на секунду.
Siéntate conmigo un segundo.
# Сядь со мной рядом #
Saca la cabeza
- Хью, сядь со мной и Энтони, а друг Дженис пусть сядет сбоку.
- Hugh, ven a sentarte aquí. Déjale ese lugar al amigo de Janice.
Иди, сядь со мной рядом.
Kelly, por favor, ven y siéntate conmigo.
Дженни, сядь со мной.
Jennie, ven siéntate conmigo.
Иди, сядь со мной рядом.
Siéntate a mi lado.
- Папа, сядь со мной, давай!
- ¡ Papá! ¡ Siéntate junto a mí!
Сядь со мной.
Ven aquí, anda.
Сядь со мной.
Siéntate conmigo.
Подойди и сядь со мной рядом, если любишь меня
# Ven a sentarte a mi lado si me amas #
Подойди и сядь со мной рядом, если любишь меня
# Ven y siéntate a mi lado si me amas #
Гвендолин, ангел мой, подойди и сядь со мной, прошу.
Gwendolyn, mi ángel, ven, siéntate conmigo, por favor.
сядь со мной, Лив.
Siéntate conmigo, Liv.
Сядь со мной, и пусть все будет как будет.
Siéntate conmigo y dejemos pasar el tiempo.
Сядь со мной... и смотри, что я выбираю тебя.
Siéntate conmigo... y mírame elegirte a ti.
Прошу, сядь со мной и моими друзьями.
Ven, siéntate conmigo y con mis amigas.
Иди сюда, сядь со мной.
Ven aquí, ven aquí, siéntate conmigo.
Сядь со мной!
¡ Siéntate conmigo!
Ну, давай, сядь рядом со мной
Ven y siéntate junto a mí.
- Сюда. Сядь рядом со мной.
Ahora venga a sentarse junto a mí.
Виллис, сядь рядом со мной.
Willis, siéntate junto a mí.
Пожалуйста, перестань суетиться и сядь, поговори со мной.
Quédate quieta y siéntate a hablar conmigo.
Сядь мне на колени и поговори со мной.
Siéntate en mis rodillas y hablemos de nosotros.
Сядь рядом со мной.
Por eso no debemos llorar.
Сядь и поговори со мной.
Sé bueno y ven a hablarme
'Это французский? ' Сядь рядом со мной.
Ven a sentarte aquí.
Иди и сядь рядом со мной, идиот.
Siéntate aquí.
Иди и сядь рядом со мной, ради бога.
¡ Ven un momento aquí, por el amor de Dios!
Сядь рядом со мной.
Siéntate.
Если не хочешь стрелять, сядь посиди со мной, Аксель.
Si no me vas a disparar, siéntate en la cama.
Сядь рядом со мной.
Siéntate junto a mi.
Очень славно, сядь рядом со мной.
Puedes sentarte a mi lado.
Нэнси, прошу. Давай, сядь рядом со мной.
Nancy, por favor, acompáñame.
Сядь рядом со мной.
Siéntate un rato a mi lado.
- Сядь рядом со мной. - Я ответственный, взрослый человек.
- Soy un adulto responsable.
Подойди и сядь рядом со мной.
Ven aquí y siéntate a mi lado.
Сядь. Поешь со мной.
Come conmigo.
Спасибо. Тоби, подойди, сядь рядом со мной.
Toby, sientate aquí cerca de mí.
Подойди сюда, моя дорогая, сядь рядом со мной.
- Ven y siéntate conmigo mi niña.
Дэн, детка, сядь рядом со мной, пожалуйста.
Dan, cariño, ven a sntarte aquí a mi lado, por favor.
Нет, сядь рядом со мной.
Siéntate junto a mí.
Сядь рядом со мной.
Siéntate a mi lado.
Сядь рядом со мной, Джей-мэн.
Ven a sentarte cerca mía, J-man.
Сядь-ка со мной рядышком.
Ven a sentarte junto a mí.
Вернись, сядь и поговори со мной.
Vuelve, siéntate y háblame.
Хрен со мной, сядь.
Me joderé, siéntate.
Сядь рядом со мной.
Siéntate aquí conmigo.
Всё нормально, сядь рядом со мной.
Está bien, siéntate a mi lado.
Рядом со мной! Сядь.
Siéntate... junto a mí.
Эбби, сядь рядом со мной.
Abbi, siéntate junto a mi.
Господи, Адам, я твоя девушка. Сядь уже и поговори со мной!
Jesús, Adam, soy tu novia - ven y háblame!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]